Примеры употребления "puissante" во французском с переводом "мощный"

<>
C'est une force très puissante. И это очень мощная сила.
Les marchés sont une force puissante. Рынки являются очень мощной силой.
Kennedy venait de prouver une puissante vérité. Кеннеди доказал существование мощной истины.
La menace de mort est une arme puissante. Угроза смерти - мощное оружие.
Selon moi, la mondialisation constitue une force puissante et généralement positive. Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой.
C'est ce qui en a fait cette chose mystérieuse et puissante. Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
Evidemment, ici nous avons JFK avec cet incroyablement simple et puissante formule : Это, ясное дело, - Джон Кеннеди с его потрясающе простой и мощной формулировкой:
La gravité est plus puissante là où il y a plus de matière. Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи.
Une dynamique extrêmement puissante aux implications commerciales et culturelles énormes est en action. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Mais les mots durs n'ont pas été suivis d'une puissante contre-attaque. Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки.
L'inviolabilité des frontières existantes est très clairement devenue une norme puissante dans la politique internationale. Конечно, неприкосновенность существующих границ стала мощной нормой в мировой политике.
Le grand problème est que les Européens ont gaspillé leur source d'influence la plus puissante : Главная проблема состоит в том, что европейцы растранжирили свой самый мощный источник силы:
Le problème le plus pratique est que même une explosion nucléaire pourrait ne pas être suffisamment puissante. С практической точки зрения даже ядерный взрыв может оказаться недостаточно мощным.
Les jeux de construction - c'est ludique, evidemment, mais c'est aussi une manière d'apprendre très puissante. Игровое конструирование - это игра, очевидно, но еще это - мощный способ обучения.
C'est donc une force, qui est la force la plus puissante qui ait jamais été déclenchée sur cette planète. Это - сила, это - самая мощная сила, которая была высвобождена на этой планете.
Après tout, l'Union soviétique était un État totalitaire qui pouvait s'appuyer sur une police secrète puissante et omniprésente. В конце концов Советский Союз был тоталитарным государством, которое полагалось на мощную и вездесущую тайную полицию.
Donc, en fin de compte, cette puissante ambition qui avait poussé Lincoln à travers sa sombre enfance, avait été réalisée. Поэтому в конце карьеры это мощное стремление, которое помогло Линкольну пережить унылое детство, осуществилось.
Maintenant, je ne suis en aucun cas la première personne à réaliser à quel point une intervention d'outil est puissante. Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство.
Cette dynamique de jeu est tellement puissante, qu'elle n'influence non seulement notre comportement, mais aussi la culture toute entière. Эта игровая динамика настолько мощная, что влияет не только на наше поведение, но и на всю нашу культуру.
Or, puissance militaire mise à part, l'URSS n'a jamais vraiment été assez puissante pour faire contrepoids à l'influence américaine. Но, не считая его военной силы, СССР никогда не был достаточно мощным, чтобы противодействовать США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!