Примеры употребления "prospérité" во французском

<>
Переводы: все387 процветание271 благополучие23 другие переводы93
C'est bon pour leur prospérité. Это хорошо для их благосостояния.
Les bidonvilles ne minent pas la prospérité. Трущобы отнюдь не препятствуют благосостоянию.
une Europe unie, la stabilité, la prospérité partagée. Единая Европа.
A la recherche des clefs de la prospérité nationale В поиске ключей к национальному благосостоянию
L'objectif de prospérité économique parle de lui-même. Экономический рост говорит сам за себя.
accroître la prospérité matérielle en échange de l'assentiment politique. рост материального благосостояния в обмен на политические уступки.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Et afin de construire la prospérité, la sécurité doit être en place. Но общеэкономический подъем невозможен без обеспечения безопасности.
A présent, ces pays sont à la merci de la prospérité financière. Однако сегодня успешное финансовое развитие в этих странах дало о себе знать.
Le protectionnisme nuit à la prospérité, à la démocratie et à la paix. Протекционизм вреден для благосостояния наций, демократии и мира.
Et ce sont sept secondes et demie de prospérité que vous avez gagné. И, вы выиграли семь с половиной секунд вашего благосостояния.
C'est la prospérité, le gain de temps tout en satisfaisant vos besoins. В этом рост благосостояния, в экономии времени на удовлетворение своих потребностей.
nous risquons donc l'effondrement quand nos prospérité et nos armes nous feront défaut. тогда мы рискуем потерять страну, в случае если наши богатство и оружие подведут нас.
Les salaires ont alors augmenté et la plupart des Allemands connurent une prospérité grandissante. Зарплаты начали быстро расти, равно как и благосостояние большинства немецких граждан.
Or, ni la liberté ni la prospérité ne peuvent se développer dans de telles conditions. В таких условиях не могут появиться ни свобода, ни благосостояние.
Du moment que la prospérité va croissant, personne ne peut douter de la légitimité du gouvernement. Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
L'Inde a encore beaucoup à faire pour assurer santé, prospérité et sécurité à sa population. И все же Индии предстоит многое сделать для того, чтобы гарантировать, что ее люди здоровы, сыты и в безопасности.
Le maintien de la stabilité régionale est donc essentiel à la prospérité économique américaine (et mondiale). Таким образом, поддержание стабильности в регионе имеет решающее значение для экономического (и глобального) успеха США.
Sont-elles en mesure de contribuer pleinement à la croissance et à la prospérité économique mondiale? Иными словами, могут ли они с полной отдачей вносить свой вклад в развитие и благосостояние мировой экономики?
Il y a le dieu égyptien Horus, qui symbolise la prospérité, la sagesse, et la santé. Это - египетский бог Хор, символизирующий богатство, мудрость и здоровье.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!