Примеры употребления "produit logiciel" во французском

<>
On peut aujourd'hui télécharger un produit sur ce genre de logiciel, et le voir en 3D. Сегодня вы можете загрузить изделие в подобную программу, увидеть изделие в 3D.
Ce que j'ai découvert est que l'outillage, si vous êtes intervenus dans le logiciel, en réalité produit des effets décoratifs. И я обнаружил, что обработка, если ее встроить в программу, дает интересные отделочные эффекты.
Il les a rassemblées, les a combinées pour donner quelque chose de plus intéressant et alors il les a insérées dans son logiciel, créé je crois par son fils, pour donner cette merveilleuse présentation. Он собрал их все вместе, объединил в нечто более интересное, нежели исходные фрагменты, и с помощью этой программы, разработанной, вроде, его сыном, сделал замечательную презентацию.
En Chine, beaucoup de l'éclosion de l'entreprise privée se produit parce que les femmes créent des entreprises, des petites entreprises, plus vite que les hommes. В Китае многие частные предприятия существуют потому, что женщины быстрее, чем мужчины, могут открывать небольшие компании и бизнес-проекты.
Notre logiciel comporte un module complet pour l'articulation de la langue. На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка.
Ils ont remarqué que les gens du coin prenaient le produit, ils l'achetaient en gros et ensuite le revendaient dans ces endroits isolés. Они заметили, что местные жители берут продукт, покупая его оптом и потом перепродают его в этих труднодоступных местах.
D'où obtiendrons-nous le logiciel ? Где же взять программное обеспечение?
Maintenant une autre forme de pollution c'est la pollution biologique c'est ce qui se produit suite aux excès de nutriments. Теперь о другом виде загрязнений - биологическом загрязнении происходящем от избытка питательных веществ.
Le cerveau d'un singe a besoin d'un logiciel capable de simuler un monde tridimensionnel à base de branches et de troncs. Мозгу обезьяны необходима программа для обработки трехмерного мира ветвей и стволов.
Pourtant, l'impossible se produit. И все-таки невозможное приходит в их жизнь.
Comme mon fils ainé travaille maintenant pour Google, après que Google ait fait l'acquisition de son logiciel. Потому что мой старший сын работает в Гугле с тех пор, как Гугл купил эту программу.
Il n'y a pas un seul exemple de réforme qui ait été produit jusque là. И ни одного примера реформ еще не было.
On l'a coloré d'une façon très particulière en demandant à un ami de créer un logiciel, le Générateur de Logo de la Casa de Musica. Раскрасили совершенно необычно, у меня есть друг, который написал программу-генератор логотипов Casa de Musica.
et même Internet produit massifie non seulement des biens, mais aussi des services. и даже интернет коммодитизируют не только товары, но и услуги тоже.
C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement. Это лучше, чем новый софт, или что там люди обычно используют.
Est-ce que le CO2 produit par les activités de l'homme cause le réchauffement de la planète ? вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Et je codais un logiciel pour les scanners à laser visuel. Я писал программы для лазерных сканеров,
L'IRM en produit plus de mille. MRI генерирует более тысячи.
Nous simulons toutes les grandes expressions du visage, et puis nous le contrôlons avec le logiciel que nous appelons le Moteur de Personnalité. Мы моделируем все основные выражения лица, а затем контролируем их с помощью программы, которую мы называем "Машиной Характера".
Ça a été compris par un chirurgien Néerlandais, il y a environ 35 ans, si vous corrigez le problème suffisamment tôt, quand le cerveau est encore dans sa période plastique initiale alors il peut démarrer sa machinerie correctement, et dans cette mise en place initiale à la période critique, rien ne se produit. Ну, один датский хирург понял около 35 лет назад, что если исправить проблему достаточно рано, когда мозг находится в своём начальном гибком периоде, то он сможет точно настроить механизм, в этот начальный критичный период, ничего из перечисленного не произойдёт.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!