Примеры употребления "problème" во французском с переводом "вопрос"

<>
C'est un problème moral. Это - вопрос нравственный.
Commençons par poser un petit problème. Начнём с постановки небольшого вопроса.
Pour certains, le problème est moral. Для некоторых людей вопрос заключается в морали.
Le temps est un autre problème. Вопрос времени - это еще одна проблема.
c'est un problème très difficile. Это очень сложный вопрос.
Celle-ci est un problème international. Правительства должны установить регулярные контакты между органами, ответственными как за технические, так и за стратегические аспекты национальной безопасности, поскольку национальная безопасность сегодня является вопросом международного характера.
Et c'est le coeur du problème. И в этом суть вопроса.
Le problème de la propriété intellectuelle est crucial. Самым серьезным вопросом, однако, является интеллектуальная собственность.
Mais c'est une mauvaise approche du problème. Но это неправильный вопрос.
Je suis bien placé pour parler de ce problème. Я общаюсь с некоторыми авторитетными людьми по этому вопросу.
Reste le problème le plus fondamental de l'attitude. Остаётся главный вопрос - отношений.
On va faire des armes pour Lego, pas de problème. Да не вопрос, сделаем пушек для Лего.
Ainsi le peuple saoudien est confronté à un problème majeur : Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос:
Il ne s'agit pas seulement d'un problème national. И это не только внутренний вопрос.
Maintenant le deuxième problème avec lequel je voudrais conclure est: И второй вопрос, на котором я хочу остановиться:
Pour autant, ces problématiques ne constituent pas le véritable problème. Но эти вопросы не являются реальной проблемой.
Cuba pose un problème politique national partout en Amérique latine. Повсеместно в Латинской Америке Куба стоит среди внутриполитических вопросов.
C'est aussi un réel problème pour la direction à prendre. Вопрос и в том, что важнее.
Le problème le plus important est maintenant la succession de Fisher. Самый важный вопрос на сегодня - кто станет преемником Фишера.
Mais le financement n'est que la partie visible du problème. Но финансовый вопрос - это только часть проблемы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!