Примеры употребления "privée" во французском с переводом "частный"

<>
C'est une école privée. Это - частная школа.
politique sur la vie privée политика о частной жизни
La vie privée va de soi. Частная жизнь неприкосновенна.
Il a étudié dans une école privée. Он учился в частной школе.
La priorité est laissée à l'initiative privée. Приоритет отдан частной инициативе.
Il est très difficile de lancer une université privée. Очень трудно создать частный университет.
Les risques privés doivent être assumés de manière privée. Частные риски должны нестись в частном порядке.
Cela devrait plutôt être comme de la comptabilité privée. Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée. Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
Selon eux, les marchés et l'initiative privée ne nécessitent aucune réglementation importante. По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
L'entreprise privée se développerait, des emplois seraient créés et les revenus augmenteraient. Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Mais nous avons maintenant cette nouvelle couche de souveraineté privée dans le cyberespace. Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice. главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Un gouvernement qui ne s'ingère pas dans la vie privée des gens. Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.
C'était juste l'idée que vous pourriez avoir une sorte de conversation privée. Это была идея частной беседы.
C'est n'est pas un problème de vie privée opposée à la sécurité. Это не конфликт частной жизни и безопасности.
Et pour être le leader mondial de la banque privée, elle suscite des jalousies. являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть.
Puisque la religion relève de la sphère privée, ces symboles sont tout simplement personnels. Предполагается, что поскольку религия является частным делом для каждого, личные религиозные символы - не что иное, как личные символы.
Selon lui, la seule solution est de favoriser l'initiative privée et l'innovation. Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
une armée privée bien armée, avec des appuis politiques, et menant une politique étrangère propre. хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!