Примеры употребления "principaux" во французском с переводом "главный"

<>
Quels devraient êtres ses objectifs principaux ? Какими должны быть главные цели и задачи новой комиссии?
Un de leurs principaux ennemis est la tempête. Одни из главных врагов - это штормы.
Et les personnages principaux seraient tous en image de synthèse. И главные герои должны были быть компьютерными.
Nous pensions que c'était l'un des rôles principaux. Мы тогда подумали, что это - одна из главных ролей.
Les principaux journaux japonais ont eux aussi globalement soutenu le statu quo. Главные японские газеты, в основном, также поддерживали сложившееся положение вещей.
Je pense que c'est l'un des principaux problèmes de notre société. И я думаю, в этом одна из главных проблем нашего общества.
Les principaux bénéficiaires des dépenses publiques sont les pauvres et la classe moyenne. Главные выгодополучатели государственных расходов - бедные и средний класс.
mais pour l'instant, aucun des principaux partis politiques n'a osé y toucher. но пока ни одна из главных политических партий не посмела коснуться ее.
La deuxième inconnue concerne ce qui sépare exactement les principaux partis dans cette compétition. Вторая неизвестность заключается в том, чем конкретно отличаются главные партии в этой борьбе.
Leurs principaux arguments rappellent ceux mis en avant par les partisans de la révolution cubaine. Их главные аргументы напоминают аргументы, выдвинутые теми, кто поддержал Кубинскую Революцию.
Et il s'avère que les organismes donateurs ont recours à 3 messages principaux pour ces préservatifs: Как оказалось, можно выделить 3 главных сообщения которые донорские организации пытаются донести:
Mais les principaux acteurs du secteur financier préfèrent de loin que les contribuables viennent à leur rescousse. Однако главных игроков финансового сектора гораздо больше привлекает помощь налогоплательщиков.
En Allemagne, le chancelier occupe la position la plus élevée parmi les principaux acteurs politiques. В Германии канцлер удерживает самую сильную позицию среди главных игроков на политической арене.
C'est pourquoi, loin d'être un inconvénient, sa position périphérique est l'un de ses principaux atouts. Вот почему ее периферийное положение является отнюдь не недостатком, а одним из ее главных достоинств.
Comme beaucoup d'entre vous le savent, l'évolution opère en s'appuyant sur deux principaux mécanismes primaires. Как вам должно быть известно, два главных эволюционных механизма это
Près du Belomorkanal, un des sites principaux de construction du goulag, on a découvert une fosse commune importante à Sandarmokh. Недалеко от Беломорканала, одной из главных строительных площадок Гулага, в Сандармохе была найдена большая братская могила.
Pour parvenir à une croissance durable les pays asiatiques dépendants de la Chine doivent rééquilibrer leurs deux principaux moteurs de croissance. Другими словами, устойчивый рост требует от всех азиатских экономик, зависящих от Китая, сбалансировать свои два главных двигателя роста.
Une chaîne de télévision après l'autre a été reprise par l'État sous divers prétextes, tout comme les principaux journaux. Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
MADRID - De nos jours, les principaux tourments de l'humanité ne sont pas tant des maux concrets que des menaces indéterminées. Главные угрозы для человечества в наши дни исходят, скорее, не от определенного зла, а от неопределенных источников угрозы.
En tout cas, son discours illustre à quel point les principaux dirigeants d'Al-Qaïda sont déconnectés de la réalité actuelle. Тем не менее, лекция еще раз продемонстрировала, насколько далеки главные лидеры Аль-Каиды от духа настоящего времени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!