Примеры употребления "préparation militaire" во французском

<>
Après la défaite de la France face à la Prusse de Bismarck, le Baron Pierre de Coubertin (instigateur du renouveau des Jeux Olympiques quelques décennies plus tard) recommanda de remettre à l'honneur le sport, considéré alors comme une forme de préparation militaire. После поражения Франции со стороны бисмарковской Германии во франко-прусской войне барон Пьер де Кубертен (возродивший Олимпийские игры несколько десятилетий спустя) рекомендовал восстановление национального акцента на спорте, который к тому времени рассматривался как форма военной подготовки.
Par exemple, les Américains paient chaque année 300 milliards de dollars pour la "option value" (valeur potentielle) de leur état de préparation militaire, qui leur permet d'être prêt à se battre là où il le faut. Например, каждый год американцы отдают в качестве "альтернативной ценности" около 300 миллиардов долларов на поддержание вооружённых сил в состоянии постоянной боевой готовности - способности вести боевые действия в любой точке земного шара.
En bref, l'OTAN va devenir le centre de coordination et de préparation d'une action militaire multinationale pour notre défense contre le terrorisme et d'autres menaces nouvelles. Одним словом, НАТО станет центром координации и планирования многонационального военного вклада в защиту от терроризма и других новых угроз.
Le Niveau 1A était le centre de renseignement militaire. Секция 1А была центром военной разведки.
Mon travail était d'écrire un grand nombre d'algorithmes et codes pour la NASA pour faire de la chirurgie virtuelle pour la préparation des astronautes qui partaient dans l'espace, pour pouvoir les maintenir dans des gousses robotiques. Моя работа заключалась в написании множества алгоритмов и кода для НАСА, для осуществления виртуальной хирургии в рамках подготовки астронавтов к дальнему космическому перелёту, где они смогут находиться в роботизированных капсулах.
Ce voisin a été incapable de mener une seule opération militaire parce que leur provision de carburant était verrouillée. И их сосед не смог проводить военные действия, так как их запасы топлива были заблокированы.
Prenez le même bien, et fournissez un service de préparation de café pour les clients, dans le coin d'une brasserie, d'une bodega, d'un bar quelque part, vous en obtiendrez 50 centimes, peut être 1 dollar par tasse de café. Теперь возьмите тот же самый товар, и окажите услугу приготовления его для клиента, в ресторане на перекрестке, в бакалее или любом киоске, можно дойти до 50 центов, возможно до 1 доллара за чашечку кофе.
Si vous êtes un commandant militaire et engagez des troupes - les petits jouets en plastique sur le plateau - et que vous les perdez, je sors du papier à lettre. Если вы военный командир и вы отправляете войска, маленьких пластмассовых солдатиков, и они гибнут, то на свет выходит письмо.
Ce qui rend l'ayahuasca étonnante n'est pas simplement le potentiel pharmacologique de cette préparation, mais son élaboration. Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
A ce moment, peut-être confuse et découragée par le désastre militaire en Somalie, la communauté internationale est restée silencieuse, et quelques 800.000 personnes ont été massacrées par leur concitoyens - parfois leurs propres voisins - utilisant des outils agricoles comme armes. В тот раз, может быть обескураженное и смущённое военным переворотом в Сомали, международное сообщество осталось молчаливым и примерно 800 000 людей были убиты своими земляками - иногда их собственными соседями - использующими садовый инвентарь как оружие.
Vous savez, un certain temps après le décollage des TEDTalks, nous avons remarqué que les orateurs commençaient à passer beaucoup plus de temps à la préparation. Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
Il y a des années, j'ai écouté un mathématicien de Vienne, nommé Marchetti, expliquer comment l'innovation dans l'industrie militaire - donc une innovation secrète - et l'innovation dans la société civile sont deux sinusoïdes à peu près opposées. Много лет назад я слышала, как математик из Вены по имени Маркетти объяснял, что секретная инновация в военной индустрии и инновация в гражданском обществе являются двумя противоположными кривыми.
Donc il faut avoir une profonde admiration pour la diversité et l'incroyable ampleur de la vie sur cette planète comme première étape dans la préparation d'un contact avec une vie ailleurs dans le cosmos. Поэтому необходимо глубоко ценить разнообразие и необычайное развитие жизни на этой планете как первый этап в подготовке в контакту с другими формами жизни в космосе.
Ce mouvement a même arraché à l'administration Bush, aux États-Unis, à une époque de réductions massives des budgets - militaire, financier, diplomatique - toute une série d'engagements sur le Darfour qu'aucun autre pays dans le monde n'a pris. Таким образом, движение добилось от администрации Буша, от Соединённых Штатов, в очень тяжёлый период - в военном, финансовом, дипломатическом отношении - целого ряда обязательств для Дарфура, которых не сделала ни одна другая страна в мире.
Il ne nécessite aucune préparation du cuir chevelu, pas de gel ou de pâte conductrice. Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала.
En fait, le Pays A est l'Inde, démocratique, et le pays B est le Pakistan - un pays depuis une longue période sous régime militaire. На самом деле, страна А - это демократическая Индия, а страна Б - Пакистан, который долгое время находился под властью военных.
Un technicien place les électrodes sur le cuir chevelu avec un gel conducteur ou de la pâte et le plus souvent après une procédure de préparation du cuir chevelu par abrasion légère. Технический работник прикладывает электроды к поверхности головы с помощью проводящего геля или клейкого материала, при этом, в качестве подготовки к процедуре обычно надо слегка подстричь голову.
Qui a le plus gros budget militaire? У какой страны самый большой военный бюджет?
Si vous récompensez les enseignants pour les résultats des élèves, ils ne prêtent plus attention à l'éducation et se soucient seulement de la préparation aux tests. Если награждать учителей за проходные баллы детей, они теряют интерес к преподаванию и интересуются только подготовкой к тестам.
le pouvoir militaire entre les états. военная мощь государств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!