Примеры употребления "pourrions" во французском

<>
Переводы: все16125 мочь14490 смочь1469 уметь58 другие переводы108
Nous pourrions devenir plus intelligent. Мы могли бы поумнеть.
Je pensais que nous pourrions parler. Я думал, мы сможем поговорить.
Nous pourrions avoir ceci à terme. Вот то, к чему мы можем прийти.
Je pensais que nous pourrions nous entretenir. Я думал, мы сможем поговорить.
Nous pourrions éviter 500 000 décès. Мы бы могли спасти примерно полмиллиона человек от смерти,
Nous ne pourrions y survivre un instant. Мы бы не смогли прожить и мгновения в нём.
Nous pourrions profiter de ces années. Но мы могли бы вернуть их.
Mais nous pourrions voir si ça allait marcher pour Humberto. Но мы смогли увидеть, будет ли это работать в случае с Умберто.
Nous pourrions passer la soirée ensemble. Мы могли бы провести вместе вечер.
Et collectivement, nous ne savions vraiment pas si nous pourrions nous en sortir. Даже все вместе взятые мы в самом деле не знали, сможем ли мы это потянуть.
J'avais espéré que nous pourrions devenir amis. Я надеялась, что мы могли бы стать друзьями.
Eh bien, nous pourrions protéger des objectifs de grande valeur comme les cliniques. Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Nous pourrions rejouer la partie beaucoup mieux désormais. Сегодня мы могли бы намного лучше показать, на что мы способны.
S'il n'y avait pas de soleil, nous ne pourrions pas vivre. Если бы не было солнца, мы не смогли бы жить.
Nous pourrions donc faire cela pour les téléphones. То же самое мы можем сделать с телефонами.
Nous pourrions alors vraiment nous référer à la grippe comme juste un mauvais rhume. Мы действительно сможем думать о гриппе как просто о простуде.
Nous pourrions probablement l'entendre, si on écoutait. Возможно мы могли бы услышать его, если нам получится найти волну."
Et qu'en sortant l'Afrique de la pauvreté, nous pourrions y réduire le SIDA. Поэтому, если нам удастся вывести Африку из нищеты, мы сможем уменьшить и распространение СПИДа.
C'est ainsi que nous pourrions le rentabiliser. Вот так мы можем на этом зарабатывать.
Alors ça veut dire que nous pourrions commencer à développer des plate-formes pour l'exploration de cette évolution. Это означает, что мы сможем начать разрабатывать различные платформы для исследования этой эволюции.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!