Примеры употребления "politicien revanchard" во французском

<>
Il y a deux instincts primaires dans le coeur d'un politicien. Главное место в сердце политика занимают две вещи.
Ce sont les outils de base avec lesquels un politicien peut faire son travail. Это основные инструменты, с помощью которых политик выполняет свою работу.
Pouvez vous imaginer, de notre vivant, un politicien soulever l'idée d'une éthique mondiale et d'une citoyenneté mondiale ? Вы можете представить себе, на нашем веку, политика, который изберет себе платформу полноценной единой общемировой этики, единой мировой гражданской позиции?
Il a été soldat, professeur, politicien, vice-maire et homme d'affaires. Он был солдатом, учителем, политиком, вице-мэром и бизнесменом.
Au 19e siècle, c'était un politicien corrompu. В 19 веке, этим словом называли корумпированного политика.
J'ai appelé le mari, le mari est venu, la démarche arrogante, un politicien, le téléphone mobile à la main. Позвали мужа, пришел муж, чванливый, политик, мобильники в его руках.
Je ne suis pas un politicien, je suis un scientifique. Я не политик, я учёный.
Je supporterai n'importe quel politicien de gauche ou de droite, avec une n'importe quelle demi idée de méritocratie. Я выступлю в поддержку любого политика, правого или левого, у которого есть более или менее приличное понимание идеи меритократии.
Ses jours en tant que politicien sont comptés. Его дни как политика сочтены.
Ce politicien mérite le respect. Этот политик заслуживает уважения.
Il est politicien jusqu'aux os. Он политик до мозга костей.
Il est un politicien dans tous les sens. Он политик во всех смыслах.
Je n'avais pas l'ambition de devenir politicien. У меня не было амбиций быть политиком.
Un politicien cynique peut toutefois acheter sa réélection et peut-être être parti à la retraite lorsque la crise arrive. Только к моменту наступления кризиса циничный политик может купить себе перевыборы или, возможно, уйти в отставку.
Depuis novembre 2011, l'Italie n'était pas dirigée par un politicien, mais par un économiste universitaire et un ancien commissaire de l'Union européenne, Mario Monti. C ноября 2011 г. Италией руководил не политик, а ученый-экономист и бывший комиссар Европейского Союза Марио Монти.
Une observation moins lyrique du politicien professionnel que je suis constate des changements plus profonds. Нелирическое наблюдение профессионального политика, каковым я являюсь, позволяет заметить более глубокие изменения.
C'est pourquoi le politicien français Jean-Marie Le Pen classe de manière révélatrice Auschwitz parmi les "détails de l'Histoire". Таким образом, Освенцим отклоняется, как "историческая деталь", как сказал в своей выразительной фразе французский политик Жан-Мари Ле Пен.
un politicien riche au sommet du pouvoir qui préconise des impôts plus forts pour les riches, pourrait changer le cours de l'histoire. богатый политик на вершине власти, выступающий за повышение налогов для богатых, мог бы изменить ход истории.
M. Seselj fut aussi le seul politicien important à aborder le calvaire des chômeurs et des futurs chômeurs, des réfugiés et des SDF, des défavorisés. Шешель был единственным ведущим политиком, говорившим о проблемах безработных и тех, кто вскоре пополнит их ряды, о проблемах беженцев, бездомных и бедноты.
François Bayrou est un politicien de longue date et a été candidat à la présidentielle en 2002. Байру в политике уже достаточно долго, включая его кандидатуру на пост президента в 2002 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!