Примеры употребления "policiers" во французском с переводом "полицейский"

<>
Les policiers maintiennent l'ordre. Полицейские поддерживают порядок.
Sept policiers ont été tués. Семеро полицейских было убито.
Daniel a remercié les policiers. Даниэль поблагодарил полицейских.
Tout le monde pensait que les quatre policiers iraient en prison. Все думали, что четверо полицейских получат сроки.
Des ponts ont sauté, des soldats et des policiers ont été tués. Взрывались мосты, было убито много солдат и полицейских.
Beaucoup de policiers et d'officiers de renseignements travaillent pour les patrons du crime. Многие полицейские и офицеры разведслужб находятся на содержании у преступности.
Et les policiers ont balayé le reste pour le mettre en détention au commissariat. они всё смели и сдали на хранение в полицейский участок.
Alors, est-ce que vous pouvez imaginer des policiers New Yorkais vous donner des préservatifs ? Вы можете представить полицейского в Нью-Йорке, раздающего презервативы?
Les employés du gouvernement sont les enseignants, les policiers, les éboueurs et le personnel militaire. В их ряды входят учителя, полицейские, мусорщики и военнослужащие.
Et également, dans la circulation, les policiers vous donnent des préservatifs - nos programmes "flics et préservatifs". И в пробках полицейский давал вам презервативы - наша программа "менты и резинки".
La procédure mobilise quatre millions d'agents électoraux et 6,1 millions de policiers et personnel civil. Этот процесс должен задействовать четыре миллиона служебных лиц, а также 6,1 миллиона полицейских и гражданских лиц.
Les policiers ont récupéré le spray au poivre dans une poubelle près de la station de métro. Полицейские нашли газовый баллончик в урне недалеко от станции метро.
Les policiers ont trouvé l'homme grièvement, couché sur la rue et a alerté le médecin d'urgence. Полицейские нашли поллучившего серьезные травмы мужчину лежащим на улице и вызвали скорую помощь.
D'autres équipes de policiers ont été aperçues sur le périmètre, prêtes à intervenir si des arrestations s'avéraient nécessaires. Другие группы полицейских, по свидетельству очевидцев, собирались по периметру, чтобы войти внутрь в случае, если в парке понадобятся аресты.
Tous les policiers savent que quand on ignore les comportements des criminels, ceux-ci n'en deviennent que plus audacieux. Каждый полицейский знает, что если Вы игнорируете преступное поведение, то преступники становятся более смелыми.
Aujourd'hui, l'Europe fournit une assistance financière au gouvernement afghan et contribue à la formation des policiers et des juges. В настоящее время ЕС предлагает финансовую поддержку афганскому правительству и оказывает содействие по подготовке полицейских и правовых органов.
Tout le monde sait que les émeutes de Los Angeles ont eu lieu car quatre policiers ont battu un Noir, Rodney King. Все знают, что мятежи в Лос Анжелесе начались, когда четверо полицейских избили черного по имени Родни Кинг.
Cette nuit-là, dit-elle, on lui a demandé de raconter 11 fois en détails son viol à différents policiers, médecins et commandants. В ту ночь, говорит она, ее просили рассказать детали изнасилования отдельно 11 раз веренице полицейских, врачей и командиров.
Un deuxième groupe de policiers patientaient le long du côté est du parc, entre Liberty Street et Cedar Street, en cas d'intervention nécessaire. Вторая группа полицейских находилась в ожидании вдоль восточной стороны Бродвея, между Либерти-стрит и Сидар-стрит, на случай если нужно будет войти внутрь.
Cette affaire a entraîné des protestations qui ont contraint les autorités à arrêter, interroger et traduire en justice les policiers égyptiens responsables des faits. Инцидент вызвал шум, который заставил власти арестовать, допросить и судить египетских полицейских, которые несли за это ответственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!