Примеры употребления "points de rotation" во французском

<>
Puis, avec l'analyse vectorielle, vous utilisez la symétrie de rotation, et vous obtenez cet ensemble suivant. Применяя векторный анализ, мы учитываем симметрию вращения, и получаем вот этот набор уравнений.
Il y a quatre micro-contrôleurs embarqués qui, chaque fois que cet anneau tourne et qu'il passe devant la partie arrière de l'affichage, et il reçoit un signal de position à partir duquel les micro-contrôleurs embarqués peuvent extrapoler la position de l'anneau à tous les points de la révolution et afficher des images bitmap et des animations arbitraires. Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал, после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
Nous les avons invités à épargner trois points de pourcentage de plus chaque fois qu'ils obtiennent une augmentation de salaire. Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Un neurone peut être connecté à beaucoup d'autres neurones parce que des synapses peuvent apparaître à ces points de contact. Нейрон может быть соединён с таким большим количеством других нейронов, потому что существуют синапсы в местах контактов.
Et ici, c'est le survol du nuage de points de Tikal, et vous voyez le rendu final texturé grâce aux photos que nous avons prises du site. Вот здесь пролет через облако точек Тикаля а здесь он воспроизведен и текстурирован на базе фотографий сделанных на объекте.
Même si nous sommes arrivés ici de points de vue différents, nous devons tous agir en mettant à profit nos connaissances pour changer la façon dont tout le monde pense à la nourriture. Не смотря на то, что мы пришли к этому по-разному, нам всем необходимо работать над нашими знаниями, чтобы изменить то, как люди думают о еде.
Ils sont aussi intelligents que des chimpanzés de plusieurs points de vue. Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле.
C'est en fait - vous êtes capable de tenir des points de vue divergeants joyeusement, quand vous les voyez. На самом деле, мы способны иметь противоречащие точки зрения и принимать их, когда мы их можем видеть.
Donc, pour pouvoir avoir cette intimité, pour partager l'expérience avec vous, les gars - il y avait deux points de montage populaires - il y avait une camera sur la tourelle - la tourelle mitrailleuse, et sur le tableau de bord du Humvee. Так что ради особой интимности, для того что-бы разделить с вами впечатления, камеры были установлены в двух самых используемых точках - на артиллерийской башне, и на приборном щитке Хаммера.
Je ne pense pas que cela surprendra quiconque dans cette salle mais à tous points de vue il ne s'est jamais autant développé dans une si grande mesure. Я не думаю, что это удивит кого-нибудь в данной аудитории, но по всем стандартам оно никогда не процветало больше, чем сейчас.
[On] pourrait placer des sortes de points de repères sur un spectre d'improbabilité, qui ressemblerait au spectre électromagnétique que nous venons de voir. Можно поставить некие ориентиры на спектре вероятностей, который будет похож на электромагнитный спектр, который мы только что рассматривали.
Les points de vue peuvent être modifiés. Точку зрения можно изменить.
La regarder depuis plusieurs points de vue ou angles. Можно смотреть с разных сторон и различных углов зрения.
Et ces points là dessus sont des points de données. Точки на графике соответствуют данным.
Les enfants qui résistaient avaient eu 250 points de plus au SAT. Более устойчивые дети набрали на 250 баллов больше в тесте SAT.
Si on regarde au delà de notre système solaire, nous avons appris que les étoiles ne sont pas que de petits points de lumière scintillants. Если мы выйдем за пределы нашей Солнечной системы, мы обнаружим, что звезды - это не просто мерцающие точки света.
Vous pouvez voir que les similarités entre l'Inde et la Chine, de nombreux points de vue, sont plus importantes que leurs différences. и вы видите, что сходств у Индии и Китая в разных областях гораздо больше, чем различий.
Et je vais essayer d'y revenir parce que c'est probablement un des points de désaccord avec la liste que vous avez écrite tout à l'heure. И я на этом остановлюсь отдельно ещё и потому, что это наверняка один из пунктов, по которым мой список отличается от вашего.
ou encore votre beau-frère qui ne croit pas au réchauffement climatique - n'importe qui dont le style de vie vous effraie, ou dont les points de vue vous font grincer des dents. или, может быть, это ваш зять, считающий, что глобальное потепление - это выдумка, - это может быть кто угодно, чей образ жизни пугает вас или чья точка зрения доводит вас до белого каления.
Vous avez vu des gens capables d'offrir leurs points de vue indépendants comme ils ne l'avaient jamais fait avant. Вы видите людей, которые могут предложить своё независимое мнение так, как они не могли делать этого раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!