Примеры употребления "plan" во французском

<>
En effet, le 12ème Plan Quinquennal est destiné à réduire la dépendance sur les exportations et à relancer la demande intérieure. В действительности, 12-я пятилетка Китая направлена на снижение зависимости от экспорта и повышение внутреннего спроса.
Il n'y a pas si longtemps, des sujets tels que l'environnement, l'équilibre travail et loisir dans la vie quotidienne, et le rôle du mariage, de l'avortement et d'autres questions familiales restaient au second plan des débats politiques tandis que les politiciens se battaient pour déterminer comment les richesses créées au niveau national devaient être redistribuées dans la société. Не так давно такие вопросы, как состояние окружающей среды, баланс между работой и досугом в повседневной жизни, роль брака, аборты и другие семейные проблемы имели второстепенное значение для политических дебатов, поскольку политики спорили о том, кто должен получать какую долю национального богатства.
Son nouveau Douzième Plan Quinquennal l'exprime clairement - un glissement vers la consommation de la structure économique chinoise, qui s'attaque de front aux déséquilibres insoutenable du pays. Его новая 12-я пятилетка вся посвящена этому - сдвиг в структуре экономики Китая в поддержку потребления, который решает прямые неустойчивые дисбалансы Китая.
Heureusement, le 12e Plan quinquennal 2011-2015 de la Chine tient déjà compte de la nécessité d'orienter encore plus l'économie du pays vers le marché, de changer le modèle de développement du pays et mettre l'accent sur la croissance de qualité, les réformes structurelles et l'inclusion sociale pour surmonter le clivage entre les conditions de vie rurale et urbaine et endiguer l'augmentation de l'inégalité des revenus. К счастью, 12-я пятилетка Китая (2011-2015 годы) признает необходимость углубления рыночных реформ, изменения модели развития страны, а также концентрации внимания на качестве роста, структурных реформах и социальной интеграции для преодоления разрыва между городами и сельской местностью и прекращения роста неравенства в доходах.
Avez-vous un plan de métro У вас есть схема метро
Le Démocratie passe au second plan Демократия приходит второй
Devenez actifs sur le plan politique. Станьте политически активны.
Voici un gros plan du monastère bouddhiste. Это более крупное фото буддийского монастыря.
Avez-vous un plan de la ville У вас есть карта города
Un plan B pour les banques centrales ? Есть ли у центральных банков стратегия вывода капитала?
La sécurité nationale est reléguée au Nième plan. Национальная безопасность рассматривается как вопрос, не имеющий первостепенного значения.
Et je cherche des histoires sur chaque plan. И я ищу истории на каждом из уровней.
Mais les réponses au plan mondial restent insuffisantes. Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Tout le monde devrait pouvoir suivre ce plan. Чтобы любой смог бы сделать то же самое.
Mais ils réagissent aux bruits de premier plan. Но они отреагируют на звуки переднего пдана.
Maintenant regardons ces récepteurs miraculeux en gros plan. Теперь давайте внимательно рассмотрим эти чудо-приемники.
Le plan de sauvetage ne le prévoit pas. Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
prise de responsabilité plus prononcée sur le plan international. взятие на себя больших глобальных обязательств.
Il a détruit mon plan, ce fils de pute. Он нарушил порядок, сукин сын.
Nous nous portons mieux, physiquement et sur le plan affectif. Мы более здоровые, физически и эмоционально.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!