Примеры употребления "plairait" во французском с переводом "понравиться"

<>
Cela plairait à un maximum de gens. И он понравится максимальному количеству людей.
Une telle ligne de conduite ne plairait pas à ceux dont le seul désir secret est de changer le régime, et non de désarmer ou de punir Saddam. Такая линия поведения не понравится тем, чье основное желание сводится к свержению правящего режима, а не его разоружению или наказанию.
Mais est-ce que ça vous plairait si vous ne saviez jamais d'un jour à l'autre si vous allez le passer à faire grandes enjambées autour comme un dieu vivant, vos épaules dans les nuages, ou assis là-bas au milieu du papier peint regardant droit devant avec votre petit visage en plastique ? Как вам понравится, если изо дня в день вы не будете знать, проведёте ли вы его вышагивая как бог во плоти по плечи в облаках, или сидя здесь среди стен в обоях смотря прямо перед собой своим маленьким пластиковым лицом?
Ce n'était pas plaisant? Понравилось?
Ce film m'a plu. Мне понравился этот фильм.
Ça m'a beaucoup plu. Мне это очень понравилось.
Son message leur a plu. Его сообщение им понравилось.
J'espère que ça vous plaira. Надеюсь, вам это понравится.
J'espère que ça te plaira. Надеюсь, что тебе понравится.
J'espère que cela vous plaira. Надеюсь, вам это понравится.
Ce roman m'a bien plu. Этот роман мне очень понравился.
Je pense que ça plaira à Tom. Думаю, Тому это понравится.
Le film vous a-t-il plu ? Вам понравился фильм?
Le film t'a-t-il plu ? Тебе понравился фильм?
Il a plu à tout le monde. Он всем понравился.
Le cadeau a beaucoup plu aux Indiens. Подарок индейцам очень понравился.
Je ferai n'importe quoi pour lui plaire. Я что угодно сделаю, чтобы ей понравиться.
Ça, ça ne va pas plaire à Papa. Это папе не понравится.
Elle dit que ça lui a beaucoup plu. Она говорит, что ей это очень понравилось.
Mais la fin ne m'a pas plu. "Мне очень понравилась ваша книга, но мне не понравилось окончание.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!