Примеры употребления "pieds" во французском

<>
Kate essaye de marcher sur la pointe des pieds. Кейт старается ходить на цыпочках.
Oui, j'étais pieds nus jusqu'à l'âge de 12 ans. Да, я был босым вплоть до 12 лет.
Enfant, il avait été rejeté, non parce qu'il était juif - ses parents n'étaient pas très religieux de toute façon - mais parce qu'il était né avec deux pieds bots, une maladie qui nécessitait à l'époque d'être interné en établissement spécial et de subir une série d'opérations douloureuses entre 1 et 11 ans. Он был изгоем в детстве, но не из-за еврейского происхождения - его родители не были так уж религиозны, - но потому что он был рожден с сильной косолапостью, требовавшей в те времена лечения в специальном медицинском учреждении и нескольких болезненных операций между годом и 11.
et Scott et son équipe de quatre ont fini à pieds. Скотт и его команда из четырёх человек дошли до Южного полюса пешком
Nous risquons tous de perdre lorsque ce sont des coalitions de pays aux marges du Conseil de sécurité qui finissent par régler de nouvelles crises internationales par des moyens qui foulent aux pieds les lois internationales. Мы потерпим поражение, если новый мировой кризис будет решаться коалицией некоторых стран в кулуарах Совета Безопасности методами, которые попирают международное право.
Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds. Он на цыпочках вошёл в комнату.
Je marchais sur la pointe des pieds pour ne pas réveiller le bébé. Я ходил на цыпочках, чтобы не разбудить ребёнка.
Néanmoins, tant Hillary Clinton et Barack Obama, les candidats à la présidence du parti démocrate, que John McCain, le candidat du parti républicain, n'abordent ce sujet que sur la pointe des pieds. И все же кандидаты в президенты от демократов, Хиллари Клинтон и Барак Обама, и кандидат от республиканцев, Джон Маккейн, продолжают ходить на цыпочках вокруг таких вопросов.
Le monde entier est sous mes pieds. "Весь мир подо мной."
C'était au Bahamas à environ 2000 pieds. Это на Багамах, на глубине более 600 метров.
ça leur apprend à avoir les pieds sur terre. Это учит их соображать на ходу.
Je pouvais à peine voir à cinq pieds devant moi. С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах.
C'est à 3000 pieds dans le canyon de Monterey. Это в Каньоне Монтеррей на глубине почти километра.
Il faire des pieds et des mains pour avoir un téléphone. Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
On ne peut pas marcher pieds nus sur du sable brûlant. По горячему песку невозможно ходить босиком.
Est-il pertinent de fouler aux pieds des siècles d'expérience ? стоит ли отбрасывать опыт столетий?
Imaginez une grosse explosion pendant qu'on passe les 3000 pieds. Представьте большой взрыв на высоте 1 км.
Mais pourquoi les gouvernements des pays en développement trainent-ils des pieds ? Но почему правительства развивающихся стран все еще раскачиваются?
Un bon cosmonaute ne doit pas avoir trop les pieds sur terre. Хороший космонавт не должен быть слишком приземлённым человеком.
On essaie de les transformer en entrepreneurs aux pieds nus, des petits entrepreneurs. Мы попытались превратить из к босоногих предпринимателей, небольших бизнесменов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!