Примеры употребления "piège" во французском с переводом "ловушка"

<>
Il y a un piège. Тут какая-то ловушка.
C'est un piège idéal. Это идеальная ловушка.
Le piège de l'inégalité Ловушка неравенства
Le piège de la sécurité Ловушка безопасности
Echapper au piège des énergies fossiles Как избежать ловушки с ископаемым топливом
Kadhafi a laissé un piège derrière lui. Каддафи оставил после себя мины-ловушки.
Mais il y a un terrible piège. Но в ней есть ужасная ловушка.
Eviter le piège tendu par les terroristes Как Избежать Ловушки Террористов
Donc nous sommes pris dans une sorte de piège. И так мы попали в своего рода ловушку.
Si nous évitons ce piège, d'autres nous attendent. Мы избежали этой ловушки, но нас ожидают другие.
Parce que, après, il y a un autre piège. Потому что в добавок есть еще одна ловушка.
Ces régions sont prises au piège de la pauvreté. Эти регионы попали в ловушку бедности.
Le premier piège est le rejet de la complexité. Первая из этих ловушек - это нежелание признать, насколько сложно это понятие.
Je veux dire, ça, c'est un vrai piège cognitif. Это самая настоящая когнитивная ловушка.
Cela constitue un autre piège potentiel pour le nouveau gouvernement. Это еще одна потенциальная ловушка для нового правительства.
Erdogan n'a pas l'intention de tomber dans ce piège. Эрдоган не намерен попадаться в эту ловушку.
Et le piège est que ce système est destiné à s'effondrer. Ловушка в том, что эта система обречена на провал.
La déflation est dangereuse parce qu'elle crée un piège des liquiditésampnbsp;: Дефляция опасна, так как она представляет собой ловушку для ликвидности;
Cependant, le piège est que vous devez innover de plus en plus vite. Однако и здесь есть ловушка - нужно изобретать всё быстрее, и быстрее, и быстрее.
Le deuxième piège cognitif est la confusion entre le vécu et la mémoire: Вторая ловушка - это смешение опыта и памяти:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!