Примеры употребления "peut le faire" во французском

<>
Certains le font avec de nouvelles zones écologiques, en développant des quartiers entièrement durables, et c'est bien si on peut le faire. Где-то это делают с помощью новых эко-районов, создавая новые, энергоэффективные районы, - непыльная работа.
On peut le faire avec ce genre de techniques, mais aussi par crowdcourcing. Можно использовать эти методы, но не надо забывать и о краудсорсинге.
Et on peut le faire parce que dans l'espace, il n'y a pas d'aérodynamique. Мы можем этого достичь, потому что в космосе нет никакой аэродинамики.
On peut le faire à l'échelle mondiale, mais aussi à l'échelle régionale. Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
La façon la plus sûre de réaliser du design sérieux - et je pense que l'on tous peut le faire - c'est d'être totalement et complètement non-qualifié pour le travail. Лучший способ выполнить серьезный дизайн - который, я думаю, мы все имеем возможность делать - это быть целиком и полностью неквалифицированным для этой работы.
Le logiciel peut le faire plus vite. Компьютер сделает вам это быстрее.
N'écoutez pas les gens qui disent que vous n'y arriverez pas, parce que n'importe qui peut le faire. Не слушайте людей которые говорят "у вас не получится" - это может каждый
Ce qui est génial à propos de la culturomique c'est que tout le monde peut le faire. Замечательным аспектом культуромики является то, что любой может ею заняться.
Mais avec le robot on peut le faire. Но с роботами - можем.
Ce qui est génial c'est que n'importe qui peut le faire. Самое лучшее в этом - то, что это способен создать каждый.
Au fait, vous saviez qu'aux États-Unis, vous ne pouvez pas prendre en photo les bâtiments fédéraux, mais que Google peut le faire pour vous ? Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания, но Google может сделать это для вас.
Et si on peut le faire avec des singes - bien que le grand bond dans les tentatives de manipulations génétiques c'est en fait entre les singes et les grands singes - si on peut le faire chez les singes, on peut sans doute trouver comment le faire chez les grands singes, ce qui veut dire qu'on peut le faire chez les humains. А если это можно сделать с обезьянами - хотя есть огромный скачек между генетическими манипуляциями с мартышковыми и человекообразными обезьянами если это можно сделать с обезьянами, скорее всего можно разобраться, как сделать тоже самое с гоминидами, что означает, что это можно сделать с человекообразными обезьянами и людьми.
On peut le faire. Это возможно.
Si on peut le faire pour l'épilepsie, pourquoi, diable, pas sur autre chose ? В конце концов, если собираемся использовать ее при эпилепсии, то какого черта не попробовать ее при других болезнях?
Et on peut le faire en augmentant la densité dans des endroits très spécifiques. Этого можно добиться, сильно увеличив плотность в отдельных местах.
On peut le faire en 7 ans avec un soutien adéquat. Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
Alors ma question est, si on peut le faire en Europe, pourquoi pas au Moyen Orient ? Поэтому я хочу спросить, если это может быть сделано в Европе, почему этого нельзя сделать на Ближнем Востоке?
Tout considéré, on peut le faire à grande échelle. В целом, это возможно сделать в больших масштабах.
On peut le faire dans des espaces commerciaux, comme ceci. Мы можем делать это в таких рекламных местах.
Je pense que même la NASA peut le faire, ils ont prouvé qu'ils pouvaient. Даже НАСА с этим справится, они это уже доказали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!