Примеры употребления "perspective" во французском

<>
Cette perspective semble également douteuse. Она также кажется сомнительной.
Voilà le tout remis en perspective. А вот как обстоит дело вообще.
Parfois, la perspective est l'illusion. Иногда иллюзию создаёт ракурс.
Toute perspective temporelle en excès est néfaste. Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы.
Une telle perspective est cependant manifestement irréaliste. Подобные ожидания откровенно нереальны.
la concurrence n'est pas la seule perspective. одна конкуренция - не единственное на горизонте Европы.
A présent, essayons de mettre ceci en perspective. Давайте попытаемся вместить сказанное в некий контекст.
Un petit quizz pour mettre cela en perspective. Теперь немного деталей, которые помогут наложить это на будущее.
C'est une perspective qui devrait véritablement nous motiver. И это по-настоящему воодушевляет.
Jusqu'à présent, cette perspective n'est guère prometteuse : Пока что это кажется маловероятным:
Nous avons eu une perspective à plus long terme. У нас был более дальний прицел.
C'est une nouvelle perspective sur les êtres humains. Это - представление о природе человека.
En grandissant, il apprit à mettre les choses en perspective. Повзрослев, он научился шире смотреть на вещи.
La perspective du comportement économique est un peu moins généreuse. В рамках же экономики поведенческой оценка качеств человеческих не столь благосклонна.
Et nous devons baser notre perspective du monde sur les faits. И мы должны обосновывать наш взгляд на мир.
Pourtant, cette perspective, bien que tout à fait correcte, est aussi incomplète. Но такой подход, хотя полностью и правильный, также является неполным.
C'est cette perspective qui secoue les gouvernements de Washington à Beijing. Эта вероятность сегодня сотрясает правительства от Вашингтона до Пекина.
Si nous nous plaçons dans une perspective mondiale, la réponse est clairement positive. В мировом масштабе ответ будет очевидно положительным.
Et, il n'y a semble-t-il pas d'amélioration en perspective. Кроме того, вполне вероятно, что с годами он только ухудшится.
Aucune perspective stable ne se dessine pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud. Не предвидится четкого решения в отношении Абхазии и Южной Осетии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!