Примеры употребления "permettre" во французском с переводом "позволять"

<>
Il faudrait leur permettre de fonctionner. Им нужно позволить работать.
comment nous permettre de ne pas le faire ? как мы можем позволить себе не заниматься этой проблемой?
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser faire. И мы не можем позволить себе этому случиться.
Or les Etats-Unis pourraient facilement se permettre plus. Соединенные Штаты легко могли бы позволить себе делать больше.
Je ne peux me permettre le temps de voyager. Я не могу позволить себе тратить время на путешествия.
Nous ne pouvons pas nous permettre de la perdre. Мы не можем позволить себе её утратить.
Et peut-on se permettre de ne pas le faire ? Можем ли мы себе позволить не быть лучше?
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
Je ne peux pas me permettre de prendre des vacances. Я не могу себе позволить взять отпуск.
Il ne peut plus se permettre d'éluder la question. Он не может себе позволить далее игнорировать эту проблему.
Il n'y a qu'eux qui peuvent se le permettre. Именно они могут себе позволить заниматься этим.
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous couper du monde. Мы не можем позволить себе уйти от мира.
Le monde ne peut pas se permettre de répéter cette expérience. Мир не может себе позволить повторить такое развитие событий.
La communauté internationale ne peut se permettre de retarder la réforme. Международное сообщество не может позволить себе откладывать проведение реформы.
L'Europe ne peut pas se permettre une autre génération perdue. Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение.
On ne peut pas se permettre de rester là à attendre. Мы не можем себе позволить не реагировать на это и тихо это пережидать.
"Kavitan Jan, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir peur. "Кавита-джан, мы не можем себе позволить бояться.
Le monde peut-il se permettre de continuer à subventionner cet échec ? Может ли мир позволить себе и дальше субсидировать этот провал?
Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser s'échapper cette chance. Мы не можем позволить, чтобы эта возможность прошла мимо нас.
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre une seconde décennie de paralysie. Мы просто не должны позволить, чтобы одно потерянное десятилетие перешло в другое.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!