Примеры употребления "perdu" во французском с переводом "потеряться"

<>
Le Patrimoine perdu des nations Потерянное богатство наций
Différé n'est pas perdu. Что отложено - не потеряно.
Nous avons perdu beaucoup de paradis. Увы, большая часть рая уже потеряна.
le Lost Monarch, le monarque perdu. Потерянного Монарха.
Amman - Le temps perdu est toujours regrettable. АММАН - О потерянном времени всегда сожалеют.
Le temps perdu ne se rattrape jamais. Потерянного времени не вернёшь.
Nous devons restaurer ce qui a été perdu. Мы должны вернуть то, что было потеряно.
Et donc, me voilà - en ayant jamais perdu. И вот я здесь - не потерялась.
J'ai perdu mon enfant Qui peut m'aider Мой ребенок потерялся, к кому обратиться
Qui a trouvé le livre que j'avais perdu ? Кто нашёл мою потерянную книгу?
Dans l'intervalle, du temps précieux a été perdu. Но время потеряно.
Tant que nous célébrons Cervantès, cependant, tout n'est peut-être pas perdu. Но пока мы помним и ценим Сервантеса, наверное, еще не все потеряно.
Parce qu'elle évoque quelque chose qui dans un sens a été perdu. Потому что она вызывает чувство чего-то, что было потеряно.
Le débat fait encore rage en France mais rien n'est perdu encore. Во Франции все еще протекают яростные дебаты, и еще ничего не потеряно.
Malgré la dégradation de la situation en Afghanistan, rien n'est encore perdu. Несмотря на ухудшение ситуации в Афганистане, ещё не всё потеряно.
"Tout ce qu'on a effectué jusque là n'est que du temps perdu." "Всё, что было до сих пор - потерянное время".
La dame fait de la pub pour son pit-bull qu'elle a perdu. Эта дама говорит о своем потерянном питбуле.
Et quand vous êtes perdu dans les informations, une carte des informations est plutôt utile. И когда вы чувствуете, что потерялись в потоке информации, информационная карта очень удобна.
Nous devrions nous référer au processus d'Helsinki pour nous montrer comment récupérer ce qui a été perdu. Мы должны брать пример с Хельсинкского процесса, чтобы вернуть то, что было потеряно.
L'envers de la médaille est qu'un certain élan a été perdu, en particulier au niveau du G20. Недостатком является то, что был потерян некоторый импульс, особенно на уровне G-20.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!