Примеры употребления "paysage" во французском с переводом "ландшафт"

<>
Cela changea réellement le paysage chirurgical. И это действительно изменило ландшафт хирургии.
C'est vraiment dans le paysage. Он - сам ландшафт.
Ils ont un très joli paysage. Кстати, ландшафт очень красив.
Un croisillement arbitraire posé sur ce paysage. просто произвольный оттиск, который они положили сверху на ландшафт.
Le paysage a donc été modifié pour toujours. Ландшафт изменился навсегда.
Que cela veut-il alors dire, pour notre paysage organisationnel? Что это значит для нашего организационного ландшафта?
Nous avons tenté de révéler un paysage dans l'acte 3. Мы воспользовались ею с целью описать ландшафт здесь в Акте III.
Nous avons pris le paysage et en avons construit la topographie. Мы взяли ландшафт и создали рельеф местности.
C'était vraiment un paysage extraordinaire qui renfermait une biodiversité également extraordinaire. Это был действительно удивительный ландшафт, который был способен поддерживать удивительное биоразнообразие.
Il suffit de jeter un oeil au paysage économique pakistanais pour comprendre. Один взгляд на экономический ландшафт Пакистана говорит сам за себя.
Le sectarisme et le racisme sont devenus des composantes habituelles du paysage politique. Сектантство и расизм стали постоянной чертой политического ландшафта.
Elles ont ainsi transformé le paysage économique et social de très nombreuses communautés. При этом они изменили экономический и социальный ландшафт бесчисленного множества сообществ.
Voilà pourquoi j'ai commencé toute une série sur le paysage du pétrole. Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
Nous avons rajouté par dessus le sol, l'eau et illuminé le paysage. Сверху мы нанесли почвы и воды и раскрасили ландшафт.
Depuis des siècles les bulles spéculatives et les crises bancaires font partie du paysage économique. Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий.
Le paysage européen évoluera aussi rapidement au cours de ce siècle que durant la Völkerwanderung. Европейский ландшафт изменится так же быстро в ходе этого столетия, как это произшло во время Volkerwanderung.
Et il y a quelques clones plus jeunes qu'on voit dans le paysage, derrière lui. Несколько более молодых клонов усеивают ландшафт позади неё.
Et ainsi, 500 ans après Colomb, ces anciens rythmes du paysage sont joués en un rituel. Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах.
"Comment ce paysage fonctionne-t-il pour créer un habitat pour la faune et la flore? "Как функционирует этот ландшафт, как он может создать среду обитания для жизни растений и животных?,
Avec la paix, le dollar et Wall Street devinrent la force dominante dans le paysage financier mondial. С наступлением мира доллар и Уолл-стрит стали доминирующей силой на мировом финансовом ландшафте.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!