Примеры употребления "partis" во французском с переводом "партия"

<>
Les partis islamistes ont évolué. Исламские партии меняются.
Les partis politiques et le populisme Партии и популисты
Les partis réformateurs ont boycotté les élections. Реформистские партии бойкотировали голосование.
Les partis de l'opposition sont devenus insignifiants. Оппозиционные партии стали ничтожно малыми.
Harcèlement des partis d'opposition et des média indépendants. Преследование оппозиционных партий и независимых СМИ.
Cette évolution a affaibli les partis de centre-gauche. Это ослабило левоцентристские партии.
Le déclin des partis reflète le déclin des classes. Упадок партий отражает упадок класса.
Les partis pro-Europe de la réforme ont triomphé. Партии, выступающие за реформы и за интеграцию в Европу, отпраздновали свою победу.
La même tension existe au sein des partis eux-mêmes. Те же проблемы наблюдаются и внутри самих партий.
Les partis traditionnels ont perdu le pouvoir, une évolution bénéfique. Старые партии потеряли власть, которая была не такой уж и плохой.
Qu'est-ce qui distingue les partis politiques entre eux ? чем отличаются политические партии?
Journaux à grand tirage et grands partis font cause commune. Многотиражные газеты коррелируют с высокотиражными политическими партиями.
Il était en fait plutôt méfiant des partis exclusivement chrétiens. Он довольно скептически относился к исключительности христианских партий.
Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe. Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
Les partis existants doivent d'urgence retrouver l'appui des citoyens. Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Autre première, des observateurs de tous les partis ont assisté au scrutin. Еще одним новшеством было то, что наблюдатели от всех партий следили за голосованием.
La stratégie de ces partis les conduit à prendre des directions paradoxales. Стратегии партий ведут их в непредсказуемых направлениях.
Différents groupes se sont détournés des partis en place ces dernières années. За последние годы несколько групп откололось от нынешних партий.
Gusmão avait organisé une coalition avec trois autres partis du centre-gauche. Гусмао сформировал коалиционное правительство с тремя другими левоцентристскими партиями.
Les partis politiques du monde entier doivent désormais instaurer un changement similaire. Сегодня политические партии повсюду должны стать представителями подобного изменения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!