Примеры употребления "particulières" во французском с переводом "особенный"

<>
Et cela a été accentué par deux expériences particulières. И это чувство усилилось парой особенных событий.
Je ne suis personne de particulier. Я никакой не особенный.
Je ne vois rien de particulier. Не вижу ничего особенного.
Je déteste gaspiller, en particulier les murs. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
J'en ai remarqué un en particulier. Один из них особенно выделялся.
les Européens du Sud, et en particulier les Grecs. южан, особенно греков.
Ce problčme est un défi pour l'Europe en particulier. Это проблема, и в особенной степени она касается Европы.
En particulier, l'une d'entre elles m'a nommée. особенно одна из них.
Le coût, en particulier dans les pays fortement réglementés, est élevé. Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
Deux types d'institutions en particulier ont besoin d'être consolidées : Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов:
Et cette espèce particulière a vraiment capté l'attention du public. Этот вид привлёк особенное внимание публики.
Nous étions très fiers de ça, en particulier du titre qui était : Мы очень гордились, особенно названием:
En particulier, je m'intéresse à la relation au futur moi financier. Особенно меня интересует отношение к финансовому Я-будущему.
", tout en incriminant les socialistes et les étrangers, en particulier les musulmans. При этом они осуждали политику социалистов и нелестно отзывались об иностранцах, особенно о мусульманах.
en particulier dans les grandes zones urbaines telles que New York City. осуществима, особенно на таких больших городских территориях, как Нью-Йорк.
Ils devraient être situés partout, les régions vulnérables recevant une attention particulière. Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах.
Et je pense que nous avons un lien particulier que j'apprécie énormément. И я чувствую, что нас связывает что-то особенное, и я очень этим дорожу.
J'ai lu des livres, des livres de science, en particulier de physique. Я читал книги, учебники, особенно физику.
Mon intérêt pour le théatre, en particulier le mauvais théatre, remonte à loin. Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
Pourquoi échanger le joug de Londres contre celui de Bruxelles, en particulier maintenant ? Зачем менять ярмо Лондона на ярмо Брюсселя, особенно сейчас?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!