Примеры употребления "parfois" во французском

<>
Mais c'est parfois néfaste. Некоторые - отрицательны.
Mais les apparences sont parfois trompeuses. Но видимость бывает обманчива.
Même parfois un animal mort, malheureusement. Даже случайное мертвое животное, к сожалению.
Parfois je ne me rasais pas. Не брился.
Mais les experts ont parfois tort. Но эксперты могут ошибаться на самом деле.
Parfois, l'Amérique devra s'engager seule. Временами Америке придется действовать в одиночку.
Parfois douloureux, surtout pour ceux qui m'entouraient. Он стал тягостным испытанием, особенно для моих близких.
Parfois, je suis désolé d'être de Gaza. Временами мне жаль, что я из Газы.
Parfois je vais feuilleter un très vieux magazine. Когда-то я просматривал очень старый журнал.
Parfois les bases de données deviennent excessivement précises. Также можно посмотреть специфические данные.
Mais parfois nous participons au mensonge à contrecoeur. Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Cette répétition des perceptions est parfois appelée palinopsie. Такое повторение восприятия называется палинопсия.
Ils sont parfois amenés à créer une "grande coalition". Весьма часто им приходится формировать "большую коалицию".
Et, je veux dire, des choses marrantes arrivent parfois. И, я думаю, забавные истории, подобные этой, происходят.
Parfois j'obtiens un peu plus de sympathie, non? Но все равно вызываю симпатию у людей, да?
Elles sont aussi parfois sanglées pour limiter leurs mouvements. Другие свиньи содержаться на коротких привязях, которые также не дают им развернуться.
Parfois je suis invité à donner des conférences étranges. Время от времени меня приглашают делать странные выступления.
Parfois, cette symbiose a conduit à des adaptations merveilleuses. В некоторых случаях этот симбиоз привёл к изумительным адаптациям -
Elle persiste pendant des mois et parfois pendant des années. Она продолжается месяцами и часто даже годами.
l'or et la raison sont parfois difficiles à concilier. золото и здравый смысл зачастую нелегко ладят друг с другом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!