Примеры употребления "par" во французском с переводом "по"

<>
Pouvez-vous l'envoyer par courrier électronique ? Можете отправить мне это по электронной почте?
J'ai fait une réservation par téléphone Я бронировал по телефону
Le car de touristes est passé par un long tunnel. Экскурсионный автобус проехал по длинному тоннелю.
J'ai pris la liberté de l'appeler par son prénom. Я осмелился назвать его по имени.
Mettez-vous en rang par ordre de taille, je vous prie! Постройтесь по росту, пожалуйста.
Vous pouvez faire une recherche par mots et obtenir des traductions. Вы можете искать по словам и находить переводы.
Excusez-moi, mais je n'arrive pas à vous joindre par téléphone Извините, но я не могу связаться с вами по телефону
Par nature, l'être humain aspire toujours à créer un petit nid douillet qui lui soit propre. Человек по природе своей всегда стремится создать собственное уютное гнездышко.
Et donc parfois ces expériences similaires, ces sortes de jeux de rôles par analogie, peuvent être tout à fait valables. И таким образом, иногда "подобные" ощущения, что-то вроде ролевой игры "по аналогии", тоже могут оказаться ценными.
Vous savez, 700 dollars pour une séance de 20 minutes par téléphone, c'est plus que ce que se font les avocats. Вы знаете, 700 долларов за 20 минут чтения по телефону, это больше чем зарабатывают юристы.
Ces peuples ne sont pas des tentatives manquées d'être moderne - pittoresques et bariolés et destinés à s'étioler comme par une loi naturelle. Эти народы не перестают быть современными, будучи причудливыми и красочными - они не обречены на угасание по закону природы.
la divination par la terre. гадание по земле.
Je te joindrai demain par téléphone. Завтра я свяжусь с тобой по телефону.
Elle fume vingt cigarettes par jour. Она выкуривает по двадцать сигарет в день.
On la teste par la prédiction : Мы тестируем его по прогнозированию.
Tout est comme par le passé. Все по-старому.
Par essence il a dit ceci : По сути, он говорит следующее:
par liens entre ces substances illicites ; по связям между этими запрещенными веществами;
La vie est par nature créatrice. Жизнь созидательна по своей сути.
Le problème des guerres par procuration Проблема "Войн по Доверенности"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!