Примеры употребления "paix" во французском с переводом "мирный"

<>
Le processus de paix défectueux d'Obama Испорченный мирный процесс Обамы
Le processus de paix fantôme au Proche-Orient Фантом ближневосточного мирного процесса
Les implantations israéliennes et le processus de paix Вторая половина мирного процесса
Le processus de paix et le Printemps arabe Мирный процесс и арабская весна
Les dividendes de la paix négligés par Israël Забытые мирные дивиденды Израиля
La nécessité d'une offensive de paix israélienne Недостающее наступление Израиля на мирном фронте
Aucun véritable accord de paix n'est en vue. На рассмотрении нет никакого серьезного проекта мирного урегулирования.
les "paramètres Clinton" et les initiatives arabes de paix. параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
À l'ouverture de pourparlers de paix avec Al Qaida ? Началом мирных переговоров с "Аль-Каидой"?
Elle a soutenu ouvertement le plan de paix d'Annan. Русские открыто поддержали мирные инициативы Аннана.
Les enfants israéliens et palestiniens méritent de grandir en paix. Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни.
Sans cela, il n'y aura pas d'accord de paix. Без этого мирное соглашение невозможно.
Retarder le processus de paix Israélo-palestinien serait une erreur coûteuse. Затягивание арабо-израильского процесса мирного урегулирования было бы дорогостоящим просчетом.
Mais l'absence de processus de paix pourrait encourager son retour. Но отсутствие мирного процесса может способствовать его возвращению.
Le Mur au milieu de la "feuille de route" pour la paix Стена, преграждающая путь к мирному урегулированию
une dictature avait pris fin dans la démocratie et dans la paix. диктатура закончилась демократическим, мирным путем.
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens. Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Malgré toute la violence dont elle est entourée, elle est restée en paix. Она осталась мирной, несмотря на региональные войны.
Mais la haine et le sang entravent encore notre vision de la paix. Но ненависть и кровопролитие все еще стоят на пути нашего видения мирной обстановки.
Et quand on a décollé de l'aérodrome, l'Amérique était en paix. И когда мы взлетали с аэродрома, Америка была мирной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!