Примеры употребления "période" во французском с переводом "период"

<>
Переводы: все1014 период522 другие переводы492
C'est une période invalidante. Это - напряженный период.
La période Reagan-Thatcher est révolue. Одним словом, похоже, что период Рейгана-Тэтчер закончился.
Puis, une courte période de repos. Есть и краткий период покоя.
C'est une période très importante. Это очень важный период.
C'était une période d'échec prodigieuse. И это был чрезвычайно неудачный период.
Nous sommes dans une période de transition : Мы находимся в переходном периоде:
C'était vraiment, vous savez, une période merdique. Это был дерьмовый период.
elle connaîtra sans doute une période difficile aux commandes. Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
Comme wikipedia, cela se développe sur une longue période. подобно Википедии, она развивается на протяжении длинного периода.
Ces photos sont étendues sur une plus longue période. Фотографии сделаны в более длительный период времени.
Ces dernières 40 années ont été une période extraordinaire. Последние 40 лет стали выдающимся периодом.
Elles se déroulent toutes pendant une période correspondant au calcul: Они все происходят за период времени равный 10 в степени 10 в степени 120 лет.
Tout ce que nous sommes vient vraiment de cette période. Все, что мы имеем, уходит корнями в этот период.
A gauche vous voyez des données d'une longue période. Слева вам видны данные за длительный период,
La première grande époque est communément appelée la "Période Critique." Первая эпоха общеизвестна как "Критический Период".
Une telle période suit toujours les révolutions et les ruptures. Такие периоды всегда следуют за масштабными изменениями и революциями.
Le monde a traversé une période difficile ces six dernières années. Мир пережил трудный период за последние шесть лет.
Eh bien, qui a-t-on fait rêvé durant cette période? И кто был вдохновлен в течении этого периода?
Toutes ces choses proviennent de la période de l'état-civilisation. Всё это берёт начало в период цивилизационного государства.
Peut-on qualifier de récession toute période de baisse de production ? Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!