Примеры употребления "organisme" во французском с переводом "организм"

<>
"Le premier organisme artificiel et ses conséquences." "Первый искусственный организм и его последствия."
"Que peut on apprendre de cet organisme?" "Чему мы можем научиться у этого организма?"
C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans. Это одноклеточный организм, широко распространённый в океане.
Ceci est un organisme que nous avons décrit en 1996. Есть такой организм, мы его описывали в 1996 году,
Il y a 420 millions d'années, cet organisme existait. Этот организм жил 420 миллионов лет назад.
Parce que c'est notre organisme qui est le processus de fabrication. Так как организмы являются основной частью процесса производства,
Le plus grand organisme au monde est dans l'Est de l'Oregon. Самый большой организм в мире находится в Восточном Орегоне.
Mais nous pouvons aussi penser à cela comme une sorte de grand organisme. Но мы можем думать об этом и как об огромном организме.
Un génome est la description de tout l'ADN d'un organisme vivant. Геном - это совокупность всех генов живого организма.
Comme c'est une protéine, elle est codée dans l'ADN de cet organisme. А поскольку это белок, он зашифрован в ДНК этого организма.
Quand vous avez deux singularités dans un organisme, ce n'est pas une coïncidence. Если в одном организме есть два слоя, это не случайно.
Et c'est un organisme vivant qui a une masse d'environ 2,000 tonnes. Этот живой организм имеет массу минимум 2000 тонн.
Et les contraintes à l'origine de tout organisme sont, à bien y regarder, très strictes. И ограничения в устройстве любого организма, если присмотреться, очень жёсткие.
Donc, ce qui nous permet maintenant de commencer à commencer à fonctionner comme un organisme unique. Это позволяет нам функционировать как самостоятельный организм.
J'ai commencé à réaliser que je pouvais voir toute la ville comme un organisme vivant. Я вдруг поняла, что весь город можно рассматривать как единый живой организм.
Nous avions fait Haemophilus influenzae et puis le plus petit génome d'un organisme auto-répliquant, de Mycoplasma genitalium. Первым был геном Haemophilius influenza а затем и самый маленький геном самовоспроизводящегося организма, геном Mycoplasma genitalium.
Le plus grand organisme de la planète est un tapis myceliaire, une paroi avec une seule cellule d'épaisseur. Самый большой организм на планете - плёнка мицелия толщиной в одну клетку.
Dans les écosystèmes, les déchets d'un organisme deviennent les nutriments pour quelque chose d'autre dans ce système. В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
Ce qui devait être transmis ne pouvait être l'organisme final mais seulement la recette de fabrication de cet organisme. То, что должно было передаваться, было не конечным организмом, а рецептом его создания.
On ignore encore la fonction d'un grand nombre de gènes d'un organisme aussi étudié que la bactérie E. coli. Даже наиболее изученные организмы, такой как кишечная палочка, обладает большим количеством генов, чья функция так и не была обнаружена.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!