Примеры употребления "obtenir" во французском с переводом "получать"

<>
obtenir et publier ces informations. получить и опубликовать такую информацию.
et obtenir les sources et tout. получить источники и тому подобное.
Et vous pouvez obtenir une liste. И вы можете получить список.
Un tarot inédit pour obtenir une réponse immédiate Новое таро для получения немедленных ответов
On peut également obtenir une ventilation par sexe. Мы также можем получить гендерный анализ.
Peut-on obtenir un comportement d'auto-réplication ? Можем ли мы получить самовоспроизводящийся тип поведения?
Nous devons obtenir autant d'informations que possible. Мы должны получить как можно больше информации.
On a trimé pour obtenir toutes les autorisations. Мы трудились усердно получить все разрешения.
Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement ? Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Ils n'ont pu obtenir de financement des banques. Они не могли получить банковское финансирование.
Puis-je obtenir un rabais si je paye comptant ? Могу ли я получить скидку, если заплачу наличными?
Vous n'avez pas besoin de plus pour obtenir plus. Для получения чего-то большего необязательно исходно иметь больше.
Gu compta parmi les premiers avocats à obtenir leur licence. Гу была одним из первых адвокатов, получивших лицензию.
Vous devriez obtenir des points pour faire ça à temps. Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Leurs gouvernements devraient réclamer et obtenir toute information concernant ces comptes. Правительствам развивающихся стран следует запрашивать и получать информацию о счетах своих граждан.
obtenir une baisse des impôts qui bénéficie essentiellement aux ménages fortunés. снижение налогов, от которого в наибольшей степени получили выгоду самые богатые.
Néanmoins, Archie a réussi à obtenir la permission de le faire. Тем не менее Арчи получил разрешение на такой эксперимент.
Mais ils ne pouvaient pas obtenir les résultats qu'ils voulaient. Но не могли получить нужные результаты.
Et à partir de ce mucus, nous pouvons obtenir des profils génétiques. Из этой слизи мы получаем информацию о генах
Ils m'ont donc engagé à obtenir un diplôme en quelque matière. Родители умоляли меня получить хоть какой-нибудь диплом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!