Примеры употребления "obtenez" во французском с переводом "получать"

<>
Vous en obtenez un pouvoir énorme. Вы получаете по-настоящему огромную силу.
Vous obtenez de charmants triangles de 130 nanomètres. получишь прелестные треугольники длиной в 130 нанометров.
En général vous obtenez trois sortes de réponses. скорее всего, вы получите три варианта ответа.
Si vous recommencez, vous obtenez des motif arbitraires. Измени ещё раз - получишь произвольную форму.
Après 45 générations, vous obtenez cet ajutage incroyable. После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло.
Vous obtenez une réponse quantitative dans notre monde moderne. И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
Et vous obtenez un réseau qui ressemble à ceci. Мы получаем социальную сеть, которая выглядит вот так.
Piquez un doigt, vous obtenez du sang, environ 50 microlitres. После укола в палец, получаем кровь, примерно 50 микролитров.
Et vous obtenez au final le dispositif que vous voulez. Вот вы и получили желаемое устройство.
vous chargez la machine, et qu'est-ce que vous obtenez en retour ? вы загружаете машину, и что вы получаете из машины?
Bien, si vous pensez à cela, vous obtenez en fait un deux par deux. И если подумать об этом, то можно, на самом деле, получить два-на-два.
Quand vous lancez une pièce, vous obtenez une séquence de faces et de piles. Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
À la fin de la journée, vous obtenez la plus grande encyclopédie au monde. и к концу дня вы получаете самую объемную в мире энциклопедию.
Vous obtenez un programme dans un langage haut niveau, une description compréhensible du pliage. Получаем высокоуровневое описание программы, высокоуровневое описание оригами.
Si le policier est honnête, vous obtenez la grosse sanction d'être arrêté pour corruption. Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
En faisant plusieurs exemples, vous obtenez la réponse, vous comprenez mieux comment marche le système. Вроде того, что если вы сделаете кучу упражнений, получите ответ - то вы начнете лучше понимать, как все работает.
Il y a ce que vous pensez obtenir, puis ce que vous obtenez en réalité. То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое.
Si vous cherchez regret et tatouage dans Google, vous obtenez 11,5 millions de réponses. Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Si vous avez une chose en deux exemplaires, vous en ajoutez deux, vous en obtenez quatre. Если у вас есть два чего-то, вы добавляете ещё два, вы получите четыре.
Juste à partir d'une idée apparemment folle, vous obtenez la plus grande encyclopédie au monde. Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!