Примеры употребления "objet" во французском

<>
J'ai aperçu un objet volant non-identifié. Я видел НЛО.
J'ai vu un objet volant non-identifié. Я видел НЛО.
Voici un objet en train d'être construit. Перед вами созданное изделие.
Cet objet est complètement recouvert de fibres optiques. Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками.
On vous a donné un seul objet, un marteau. Вам дали один инструмент - молоток.
La masse de cet objet vient de l'air. Весь это вес, масса, происходит из воздуха.
Un verbe transitif ordonne qu'il y ait un objet : Переходные глаголы требуют наличия дополнения:
Parce qu'un mot, c'est comme un objet archéologique. Потому что слово как археологический артефакт.
"Ces lois transforment les femmes en objet, propriété des hommes". "эти законы превратят женщин в собственность".
Bon, c'était un objet de jalousie et de convoitise. Это устройство вызывало зависть и страстное желание обладать им.
Et je ne veux pas faire un objet très intelligent. Но я и не хотел создавать "умное" устройство.
Je ne veux pas créer un objet parfait comme un robot idéal. Мне не хотелось сделать его безупречным, как робота.
Et voici un exemple d'un objet un petit peu plus complexe. Вот пример несколько более сложного устройства.
Nous ne possédons pas de tel un objet pour l'écriture Indus. У нас нет такого артефакта для хараппского письма.
Et oui, cet objet est une ferme domestique, pour poissons et plantes. Это домашняя ферма для разведения рыбы и зелени.
Si on voulait bien l'admettre, elle cesserait d'être un objet de raillerie. Если бы мы могли это признать, то мы бы не шутили об этом.
J'aimerais commencer avec mon tout premier objet, que j'appelle "The Uncle Phone." Я хотела бы начать с моего самого первого проекта, который я называю "Дядин Телефон".
Enfin bien sûr, sauf si toute votre vie a pour objet d'être en sécurité. Конечно же, если только не вся ваша жизнь целиком направлена на безопасность.
Et c'est un objet qui intrigue depuis longtemps les gens qui observent les planètes. И это небесное тело долго интриговало людей, которые следили за планетами.
Et ce projet avait pour objet de récupérer ces effluents pour les convertir en alimentation. И что делал этот проект, так это брал эту грязную воду и превращал всё это в еду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!