Примеры употребления "numérique" во французском

<>
Regardez TiVo [enregistreur vidéo numérique, ndt]. Посмотрите на TiVo.
Nous devions aussi créer une "bouche numérique". Нам также пришлось создать ротовую систему.
Ma propre spécialité allie la technologie numérique à la magie. Сейчас моя специальность -комбинирование технологии и магии.
Pensez-vous que le livre numérique va remplacer la version papier ? Вы думаете, что электронная книга заменит бумажную?
Et ce qu'il se passe, c'est une ignorance numérique élémentaire. Но при этом, мы, в общем-то, не умеем считать.
Je peux enrichir le monde qui m'entoure avec de l'information numérique. дополнить окружающий мир электронной информацией.
L'opposition se mobilise depuis des semaines contre la supériorité numérique des islamistes. Уже несколько недель формируется оппозиция против превосходства исламистов.
- et c'est une conception entièrement numérique à coût objectif pour la production. это модель завершенного проекта, производство которой экономически оправдано.
j'essayais d'apporter une partie du monde physique dans le monde numérique. я пытался поместить часть физического мира в мир электронный.
C'est ainsi que l'on peut créer un être humain numérique en 18 minutes. Вот как можно создать компьютерного человека за 18 минут.
Scanner un livre, c'est comme prendre une photo numérique de chaque page du livre. Сканирование книги, это как фотографирование каждой страницы.
Mais ce qu'Okolloh a fait n'aurait pas été possible sans la technologie numérique. Работа, которую делала Околло, было бы невозможна без дигитальных технологий.
C'est ce qu'on appelle, dans le monde numérique, du "contenu créé par l'utilisateur". В мире компьютерных технологий это называется "контент, создаваемый пользователем".
Donc j'ai placé une petite caméra là-dessus, qui joue le rôle d'un oeil numérique. Я добавил к устройству еще и камеру, которая стала электронным глазом.
Les bureaux de la chaîne de télévision furent bientôt occupés puis détruits par les FDI, équipement numérique compris. Затем силы обороны Израиля заняли саму телевизионную станцию и разрушили ее, вместе с компьютерами и камерами съемочной группы.
Le gouvernement chinois n'aurait jamais cédé devant la demande d'abandon de toute censure numérique émise par Google. Китайское правительство никогда и не думало уступать требованию корпорации Google отказаться от цензуры в Интернете.
Tout ceci requiert d'élaborer un plan national, pas simplement de s'assigner un objectif numérique en matière de réduction d'émissions. Все это, тем не менее, требует государственного плана, а не просто статистической цели по сокращению эмиссии.
Mais vous pouvez aussi faire des recherches dans le monde numérique, par exemple vous pouvez demander "Quelle est l'adresse du Dr Smith ?" Но так же можно искать что-то в электронном мире, например, можно сделать запрос, скажем, "Какой адрес у Доктора Смита?"
Alors devant cette assemblée très experte, je veux aussi remarquer que les gens du monde numérique n'ont pas inventé l'esprit perturbateur. Итак, этой очень-очень сообразительной толпе, хотелось бы сказать, что это не компьютерщики придумали деструктивность.
Mais le plus intéressant dans cette technologie, c'est que l'on peut porter son monde numérique avec soi où que l'on aille. Но самое любопытное в этой технологии - то, что Вы можете носить свой электронный мир с собой где бы Вы не находились.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!