Примеры употребления "nulle part" во французском

<>
Переводы: все100 нигде26 никуда13 где-либо1 другие переводы60
Il est apparu de nulle part. Он появился из ниоткуда.
Ne regardez nulle part d'autre. Не смотрите в сторону.
Elle vit au milieu de nulle part. Она живёт в глуши.
Je n'ai nulle part où aller. Мне некуда пойти.
Je n'ai nulle part ailleurs où aller. Мне больше некуда идти.
Le savoir scientifique ne vient pas de nulle part. Научное знание не происходит от чего-то.
On n'est nulle part aussi bien que chez soi. В гостях хорошо, а дома лучше.
Et le New York Times ne les suivait nulle part. И Нью Йорк Таймс не следовала за ними по пятам.
La démocratie n'est mentionnée nulle part dans ce rapport. В данном исследовании демократия не упоминается ни разу.
Vous n'irez nulle part en les considérant comme des rêves. Это нельзя воспринимать как сны.
Il n'y avait nulle part où acheter de la nourriture. Было негде купить еду.
Je ne dis pas qu'elle n'aboutit jamais nulle part. Я не говорю, что она не доходит совсем.
Le dossier contre les officiers impliqués semble ne mener nulle part. Делу, возбужденному против офицеров полиции, причастных к нашему делу, так и не дали ход.
si nous saccageons le vaisseau, nous ne pouvons aller nulle part ailleurs. если мы испортим наш корабль, то нам просто будет некуда деваться.
Je n'ai nulle part où aller alors je vais rester ici. Мне некуда идти, так что я собираюсь остаться здесь.
Je me souviens avoir ressenti toutes ces histoires sortant de nulle part. Я помню, как чувствовала себя, когда все эти истории достали из сундуков.
"Ah, c'est une toute petite église au milieu de nulle part." "А, ну это какая-то маленькая церковь из глубинки".
Mais pour lancer les gros engins, on va au milieu de nulle part. Но для запуска реально больших ракет мы выбираем безлюдные места -
Comme vous pouvez voir, si ça c'est nulle part, c'est au milieu. Как вы видите, если это захолустье, то это в его центре.
Ils transformaient les navires en hôtels parce qu'ils ne pouvaient naviguer nulle part. Они превратили корабли в отели, потому что в море такие суда выйти не могли.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!