Примеры употребления "notent" во французском с переводом "записывать"

<>
Et ils notent ainsi toutes leurs observations, et ils appellent ça la théorie de la mécanique quantique. Физики записали все эти наблюдения и назвали их теорией квантовой механики.
Il le nota dans son carnet. Он записал это в свой блокнот.
J'ai noté son numéro de téléphone. Я записал его номер телефона.
As-tu noté le numéro de téléphone ? Ты записал номер телефона?
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
Je vais noter votre nom et votre adresse. Я запишу Ваше имя и адрес.
J'ai noté son adresse sur un papier. Я записал его адрес на бумажке.
Il a noté son nom dans le cahier. Он записал свое имя в тетрадку.
Il le nota afin de ne pas l'oublier. Он это записал, чтобы не забыть.
Il l'a noté pour ne pas l'oublier. Он это записал, чтобы не забыть.
Au début, j'ai essayé de tout noter dans mon carnet. Поначалу я пытался всё записывать в блокнот.
J'ai noté son adresse pour ne pas que je l'oublie. Я записал его адрес, чтобы не забыть.
Une personne sage est comme un musicien de jazz - s'appuyant sur la partition, mais dansant autour des notes, inventant des combinaisons appropriées à la situation et aux personnes présentes. Мудрый человек похож на джазового музыканта, пользующегося записанными нотами, но при этом танцующего вокруг них, изобретая комбинации приличествующие ситуации.
Je prenais en note les histoires de Wolfram et je recopiais tous les mot-clés que je pouvais utiliser parce que je pense que cela ressortira dans mes conférences sur l'autisme. И материал о Вольфрам Альфа, который я конспектировала и записывала все ключевые слова, которые можно будет использовать для поиска, потому что я собираюсь использовать это в моих лекциях по аутизму.
On ne peut pas s'empêcher de se demander, si une autre espèce que nous notait ce qui compte sur Terre, nos histoires parlent de guerre, d'Irak, de politique et de stars. Значит, вам придется гадать, что если какие-нибудь другие существа будут записывать истории, которые были значимыми на Земле, знаете, наши истории об Ираке, войне, политике, сплетни о звездах.
Il a juste besoin d'un morceau de papier où il peut écrire des petites notes et quand il fait cela, il peut imaginer des sons qui n'existaient pas auparavant dans cette combinaison particulière. Ему нужен просто лист бумаги, куда он сможет записывать ноты, и во время этого занятия он способен представить звуки, которых раньше не существовало в данной конкретной последовательности.
Le gouvernement de grande coalition social-démocrate/démocrate-chrétien au pouvoir en Autriche a décidé mardi d'inscrire dans la constitution une "règle d'or" budgétaire afin de réduire les déficits publics et ainsi éviter une éventuelle dégradation par les agences de notation de la note souveraine de l'Autriche (triple A). Руководство большой коалиции социал-демократов и христианских демократов, находящейся у власти в Австрии, решило во вторник записать бюджетное "золотое правило" в конституцию, чтобы снизить бюджетный дефицит и таким образом избежать возможного понижения рейтинговыми агентствами государственного кредитного рейтинга Австрии (тройное А).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!