Примеры употребления "nota" во французском

<>
Mais lorsque Bernal observa les cristaux dans un microscope léger, il nota que lorsque l'importante quantité d'eau contenue dans le réseau des cristaux s'évaporait, l'ordre des cristaux s'en trouvait bouleversé. Но когда Бернал стал рассматривать кристаллы под оптическим микроскопом, он заметил, что после того, как из кристаллической решетки испарилось большое количество воды, упорядоченность атомов в кристалле нарушилась.
Il le nota dans son carnet. Он записал это в свой блокнот.
Il le nota afin de ne pas l'oublier. Он это записал, чтобы не забыть.
Oh, une chose à noter. Ещё одна вещь, которую я хотел бы отметить:
Notez - nous sommes très précis. Заметьте, всё очень конкретно.
J'ai noté son numéro de téléphone. Я записал его номер телефона.
Nous utilisons le symbole pour noter l'inclusion stricte. Мы используем символ "" для обозначения строгого включения.
Il serait bon que le monde entier en prenne note. Мир должен это отметить.
Je notai que ses mains tremblaient. Я заметил, что у него дрожат руки.
As-tu noté le numéro de téléphone ? Ты записал номер телефона?
Il convient toutefois de noter que la crise toute entière s'est jouée conformément aux règles constitutionnelles. Тем не менее, следует отметить, что весь кризис проходил в соответствии с конституционными нормами.
Notez que le Mexique est là-haut. Заметьте, Мексика находится наверху.
Vous essayez tous de noter cela par écrit. Вы все пытаетесь всё это записывать.
L'autre élément qui vaut la peine d'être noté est la nature uni-dimensionnelle de cette projection. Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза.
Un lecteur attentif aurait noté l'erreur. Внимательный читатель заметил бы ошибку.
Je vais noter votre nom et votre adresse. Я запишу Ваше имя и адрес.
Il est important de noter que la masse, la majorité des gens dans cette organisation, sont à la base. Важно отметить, что почти вся масса, все люди в этой организации находятся внизу.
Ce fait sera bien noté partout, notamment à Téhéran. Данный факт заметят везде, в особенности в Тегеране.
J'ai noté son adresse sur un papier. Я записал его адрес на бумажке.
Il est important de noter qu'il s'agit là de conséquences non voulues de décisions politiques raisonnables au départ. Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!