Примеры употребления "non plus" во французском с переводом "также"

<>
Переводы: все510 также164 другие переводы346
Karroubi n'est pas sans handicap non plus. Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Pas non plus en incluant de la haute technologie. Также я хотел избежать сложных технологий.
Ne comptez pas non plus sur les marchés émergents. Также не нужно обращать внимания и на развивающиеся рынки.
Les Arabes ne lui font aucune confiance non plus. Арабы также не доверяют ему.
L'Europe ne profite pas non plus de cet éloignement. Европе это отчуждение также не принесет пользы.
non plus, le phénomène n'avait rien de nouveau. Здесь это явление также не было новым.
Elles n'ont pas non plus suffisamment encouragé les réformes. Они также не особо стремились к структурным реформам.
Exclure cette approche n'est pas non plus sans conséquences. Но существуют последствия, которые заставляют отказаться также и от этого подхода.
Ceux là non plus ne sont jamais véritablement devenu populaires: Это устройство также не имело успех:
Cette explication ne tient pas non plus la route ailleurs. Это объяснение также вызывает сомнения в отношении любого другого места.
il ne semble pas exister non plus d'alternative parlementaire viable. также политическая ситуация не предлагает жизнеспособной альтернативы в парламенте.
Mais les sanctions occidentales n'ont pas non plus été efficaces. Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
L'immigration ne devrait pas non plus causer de préoccupations inutiles. Иммиграция также не должна быть причиной для неоправданного беспокойства.
Et le gouvernement iranien ne semble pas non plus réellement menacé. Также правительство Ирана, по всей видимости, не сталкивается с реальной опасностью.
Je ne vois rien non plus qui justifie la troisième explication. Я также не вижу никаких доказательств в пользу третьего объяснения.
Et je crois qu'on ne devrait pas tolérer ça non plus. и я считаю, что мы также не должны это игнорировать.
La pornographie pédophile n'est pas non plus l'expression d'idées. Детская порнография также не является выражением идей.
Le passif historique de la Grèce n'inspire pas non plus confiance. Не внушает также доверия история дефолта Греции.
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif. Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Limiter clairement la taille des banques n'a pas non plus ses faveurs. Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!