Примеры употребления "motivations" во французском

<>
Переводы: все166 стимул52 мотивация50 другие переводы64
Ses motivations sont facilement compréhensibles. И такой интерес со стороны премьер-министра Японии понятен.
Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela. Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Leurs motivations ne sont pas tout à fait claires. Мотивы Америки не вполне ясны.
Hill savait que ses motivations seraient remises en question. Хилл знала, что ее мотивы будут поставлены под сомнение.
Leur identité et les normes sont des motivations fondamentales. Их идентичность и нормы - основная движущая сила.
Toutes ses motivations défient de manière critique la suprématie diplomatique américaine. Все эти мотивы бросают критический вызов американскому глобальному дипломатическому первенству.
Ce comportement s'explique, en partie, par des motivations purement humaines : Некоторые мотивы такого поведения чисто человеческие:
Il n'est pas condamnable en soi d'avoir des motivations ambivalentes. Смешение мотивов - это не обязательно плохо.
Une manière de procéder est de comprendre les motivations de la Chine. Один из способов сделать это состоит в понимании мотивов Китая.
Il y a des interprétations plus cyniques des motivations de la Commission Européenne. Есть более циничная интерпретация мотивов Европейской комиссии.
Les motivations terroristes diffèrent de cellule à cellule, même de personne à personne. Мотивы террористов отличаются от ячейки к ячейке и даже от человека к человеку.
Ces tentations sont compréhensibles, et ne sont pas forcément le fruit de motivations répréhensibles. Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами.
Pour commencer, les motivations sont souvent mixtes (Roosevelt, après tout, faisait référence à Cuba). Для начала, мотивы часто смешиваются (в конце концов, Рузвельт имел в виду Кубу).
Mais lorsque ceux-ci tentent de les lier au commerce, leurs motivations deviennent néanmoins discutables. Однако когда профсоюзы стремятся увязать эти вопросы с торговлей, их мотивы вызывают сомнения.
De fait, il existe souvent des motivations cachées dans le choix de ces cadres de référence. В действительности существуют скрытые интересы, определяющие выбор той или иной системы бухучета.
Le Pakistan doit toutefois prendre cette remarque au sérieux, quelles que soient les motivations de Bush. Пакистан должен отнестись к этому мнению серьезно, независимо от побуждений Буша.
Des considérations d'ordre politique ne sont bien sûr pas absentes des motivations qui l'animent. Конечно, соображения относительно внутренней ситуации тоже присутствуют в мыслях Саркози.
Trouver les motivations appropriées pour les programmes de recherches et développement efficaces ne sera pas facile. Создание соответствующих инициатив для эффективных научных исследований будет нелегкой задачей.
Jusqu'ici j'ai mentionné les hackers de Anonymous qui sont un groupe aux motivations politiques. Итак, я уже упомянул хакеров Анонимов, которые являются политически мотивированной хакерской группой.
Une partie de notre conscience morale et de nos motivations morales sont le produit de l'évolution biologique. Некоторые из наших моральных чувств и моральных побуждений являются продуктом биологического развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!