Примеры употребления "moteurs à combustion interne" во французском

<>
Des centaines de millions de moteurs à combustion interne ont été fabriqués, à comparer aux milliers de moteurs Stirling fabriqués. Сотни миллионов двигателей внутреннего сгорания были выпущены по сравнению с тысячами двигателей Стирлинга.
Le moteur a combustion interne s'est développé parce que le poids était un facteur important puisqu'on était mobile. Двигатель внутреннего сгорания стал популярным, потому что вес имел значение, потому что вы находились в движении.
la RI #2 (" électricité, moteur à combustion interne, eau courante, toilettes d'intérieur, communications, divertissement, produits chimiques, pétrole ") dont les inventions s'étalent de 1870 à 1900 ; ПР No2 ("электричество, двигатель внутреннего сгорания, водопровод, туалеты в домах, средства связи, развлечения, химикаты, нефть"), основные изобретения которой были созданы с 1870 по 1900 год;
Mais après le moteur Stirling, Otto est entré en scène, et là encore, il n'a pas inventé le moteur à combustion interne, il l'a juste amélioré. Но после двигателя Стирлинга, пришел Отто, и вновь он не иозбрел двигатель внутреннего сгорания, а только улучшил его.
Le charbon peut également être converti en hydrogène si nous choisissons d'adopter une économie basée sur l'hydrogène, dans laquelle des piles à combustible à l'hydrogène remplaceraient le moteur à combustion interne des voitures. Уголь также можно преобразовать в водород, если мы решим отдать предпочтение основанной на водороде экономике, где работающие на водороде топливные элементы заменят двигатели внутреннего сгорания в автомобилях.
Il laisse entendre que l'innovation technologique actuelle ne représente pas grand chose, comparée à l'introduction de l'électricité, de l'eau courante, du moteur à combustion interne et d'autres innovations qui datent de plus de 100 ans. Действительно, он предполагает, что нынешние технические инновации в плане своей значимости являются лишь бледной тенью предыдущих достижений, таких как электричество, водопровод, двигатель внутреннего сгорания, а также других прорывов, чей возраст в настоящее время превышает сотню лет.
De plus, les moteurs à combustion représentent plus d'un cinquième des émissions mondiales de carbone, une contribution importante au changement climatique. Кроме того, на двигатели внутреннего сгорания приходится более одной пятой доли мировых выбросов углерода, которые значительно воздействуют на изменение климата.
Ce que nous avons placé au centre de nos priorités - et nous faisons de grand progrès dans cette optique - est d'obtenir un système de propulsion basé sur l'hydrogène et les piles à combustible, beau et commercialisable, qui peut rivaliser avec le moteur à combustion interne - nous entendons par là de rendre le moteur à combustion interne obsolète - et de faire cela du point de vue de son prix de ses capacités additionnelles, de ses performances et de sa pérennité. Для себя мы определили целью - и мы далеко продвинулись к этой цели - создание энергетической установки работающей на водороде и топливных элемнтах, разработанной и опробираванной, которая может конкурировать наравных с двигателем внутреннего сгорания - мы говорим об устаревающем двигателе внутреннего сгорания - конкурировать с точки зрения его доступности, функциональности, его производительности и долговечности.
Les nations WANA ont manqué la première révolution industrielle fondée sur le fer et le moteur à vapeur, mais aussi la seconde fondée sur le moteur à essence et à combustion. Страны ЗАСА пропустили первую промышленную революцию, основанную на угле и паровом двигателе, а затем вторую промышленную революцию, основанную на нефти и двигателе внутреннего сгорания.
Les moteurs à vapeur sont dangereux, et ils ont eu un impact énorme sur notre monde, comme vous savez - la révolution industrielle, les bateaux, les locomotives. Паровые двигатели опасны, и они значительно повлияли на мир, как вы знаете - индустриальная революция, корабли и локомотивы.
Les récents développements montrent que les moteurs automobiles à combustion ne sont amp#160;pas prêts d'être remplacés par des moteurs électriques ou par des piles à combustible, malgré l'enthousiasme ambiant. Современные разработки показывают, что даже автомобильные двигатели внутреннего сгорания не могут быть заменены электромоторами или топливными батареями так стремительно, как это предполагают многие энтузиасты.
Mais ce serait peut-être opportun de créer une entreprise dont l'objet serait de remplacer les moteurs à essence par des moteurs électriques, malgré le ralentissement considérable de l'industrie automobile. Однако во время, когда продажи новых машин значительно сократились, замена бензиновых двигателей электрическими могла бы стать хорошим бизнесом.
il serait plus judicieux de mettre en place une prime pour les moteurs à essence car cela permettrait de baisser les coûts et de préserver les carrosseries encore en état d'utilisation.) программа "деньги за бензиновые двигатели" имела бы большее значение, снижая затраты и сохраняя множество автомобильных корпусов, которые все еще хорошо работают.)
Le groupe est maintenant à la recherche d'un fabricant/assembleur pour le kit d'adaptation (non pour les moteurs à proprement parlé). Сейчас группа ищет начального производителя/сборщика комплектов оборудования для модернизации (помимо электродвигателей).
Il y a eu peu de véritable innovation depuis les premières commercialisations de ces forces motrices il y a un peu plus d'un siècle (turbines hydrauliques, à vapeur, moteurs à explosion) ou il y a une cinquantaine d'années (turbines à gaz). Они были лишь незначительно улучшены с тех пор, как эти первичные источники энергии были внедрены в промышленное производство более века назад (гидротурбины, паровые турбины, двигатели внутреннего сгорания) или более 50 лет назад (газовые турбины).
Les vieux bateaux, qui pourrissaient régulièrement, furent remplacés par des versions modernes en fibre de verre avec des petits moteurs à essence. Старые лодки, которые сгнивали каждые несколько лет, были заменены современными лодками, изготовленными из стеклопластика, с небольшими бензиновыми двигателями.
Pensez au carbone noir, composant des émissions de suie des moteurs diesels et de la combustion inefficiente des cuisinières qui utilisent de la biomasse, en lien avec 1,6 à 1,8 millions de décès prématurés chaque année en conséquence d'une exposition à l'intérieur de bâtiments et avec 800.000 décès dus à une exposition à l'extérieur. Возьмем сажу, компонент выхлопных газов дизельных двигателей и неэффективного горения кухонных плит, работающих на биомассе, с которыми связано от 1,6 до 1,8 миллионов преждевременных смертей ежегодно при использовании внутри помещения и 800 000 как результат использования вне помещения.
Le black carbon est essentiellement de la suie, produite par les moteurs diesel, et - dans les pays en développement - par la combustion de matières organiques pour cuisiner et se chauffer. Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
La Chine doit procéder à une importante restructuration interne des exportations et des investissements, ses deux moteurs de croissance depuis quelques décennies, vers la consommation individuelle et publique (éducation, santé, et protection sociale pour cette dernière). Китаю необходима большая внутренняя реструктуризация экспорта и инвестиций, этих двух "двигателей", обеспечивших рост потребления, как населения, так и правительства (в последнем случае, расходов на образование, здравоохранение и социальную защиту).
En jouant avec, ils apprennent quelques principes de base, sur la prise d'air, la combustion et l'échappement. Играя с ним, дети узнают основные свойства огня, как он разгорается, горит и потухает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!