Примеры употребления "monde entier" во французском

<>
Переводы: все663 весь мир459 целый мир3 другие переводы201
Le monde entier est devenu fou. Весь мир сошёл с ума.
Un homme devant un char est devenu une image qui est elle-même devenue un symbole, pour le monde entier, de la résistance. Изображение мужчины перед танком стало символом сопротивления для целого мира.
Le monde entier est sous mes pieds. "Весь мир подо мной."
L'idée qu'une banque puisse donner forme à l'avenir économique d'un pays, ou du monde entier, comporte les mêmes défauts que l'idée d'une économie planifiée. Стратегическое видение банка, формирующего экономические благосостояния страны, или целого мира, столь же испорчено, сколько и идея о центральном экономическом планировании.
Aujourd'hui j'aime le monde entier. Сегодня я люблю весь мир.
Symboliquement, ce que les rabbins disent, c'est qu'à Pâques, ce que nous devons faire c'est d'essayer de nous débarrasser de notre air chaud, notre fierté, le sentiment que nous sommes la personne la plus importante du monde entier, et que tout devrait graviter autour de nous. Символически, раввины говорят, что в Песах мы должны попытаться избавится от нашего горячего воздуха, нашей гордости, от нашего чувства, что мы главные люди в целом мире, и что все должно вращаться вокруг нас.
Ce succès serait applaudi du monde entier. Такой исход будет приветствоваться во всём мире.
Dans le monde entier les gens aiment. Во всем мире люди подвластны любви.
Le monde entier était à ma portée. Весь мир был лежал передо мной.
Des gens viennent du monde entier pour apprendre. Люди со всего мира приезжают учиться.
L'inventeur est connu dans le monde entier. Этот изобретатель известен во всём мире.
Il s'est répandu dans le monde entier. Этот мем обошел весь мир.
le VIH est présent dans le monde entier. ВИЧ существует по всему миру.
Elle cause des handicaps dans le monde entier. Людей калечит по всему миру.
Nous devons en outre nous intéresser au monde entier. Кроме того, мы должны смотреть на весь мир.
Mon message à TEDGlobal et au monde entier est: Мое послание к TEDGlobal и всему миру в целом в следующем:
Le monde entier connaît l'existence de cette controverse ". Весь мир знает о существовании этого спора".
Les bouleversements se ressentent toujours dans le monde entier. Во всем мире все еще ощущается разлад.
Pour le monde entier, j'étais le type qui marche. Для всего мира я был шагающим парнем.
Ces arguments ont été débattus passionnément dans le monde entier. Они начали эту войну по определенным объявленным причинам, по поводу которых велись горячие дебаты по всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!