Примеры употребления "moindre" во французском

<>
Переводы: все391 малейший25 наименьший5 другие переводы361
L'inflation reste le moindre mal Инфляция продолжает оставаться меньшим из зол
C'est la moindre des choses. Это самое меньшее.
N'avez-vous pas la moindre monnaie ? У вас совсем нет мелочи?
N'as-tu pas la moindre monnaie ? У тебя совсем нет мелочи?
Mais ça c'est le moindre des problèmes. Но это ещё ерунда.
Je ne peux plus faire le moindre pas. Я не могу больше сделать ни шага.
Tu n'en as pas la moindre idée. Ты понятия об этом не имеешь.
Elles n'en avaient pas la moindre idée. Они были невежественны.
Entre deux maux, il faut choisir le moindre. Из двух зол надо выбирать меньшее.
Nous n'en avons pas la moindre idée. Мы до сих пор и понятия о них не имели.
L'inflation, un moindre mal pour résoudre la crise Инфляция - теперь меньшее зло
Le moindre compromis exposera les responsables aux attaques politiques. Любой намек на компромисс поставит под политический удар чиновников.
Si tu veux la moindre aide, appelle-moi simplement ! Если тебе понадобится какая-нибудь помощь, просто позвони мне!
parce que maintenant on peut entendre le moindre détail. потому что теперь можно расслышать каждую деталь.
Le moindre mouvement nécessite toute votre concentration et votre réflexion. потому что эффективное осуществление любого последующего шага потребует полной концентрации
Ils cèdent au plus petit mouvement ou la moindre émotion. Они поддаются легчайшему движению, порыву или эмоции.
Dans une moindre mesure, d'autres pays partagent cette inquiétude. Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
Face à la capitulation, la mort est un moindre mal. По сравнению с капитуляцией смерть - меньшее зло.
Par conséquent, le régime refuse de prendre le moindre risque. В результате, режим отказывается рисковать.
Il faut choisir le moindre mal dans ces endroits brisés. В подобной обстановке можно лишь выбрать меньшее из зол.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!