Примеры употребления "moderne" во французском с переводом "современный"

<>
L'avez-vous trouvée moderne? Вы думали, он современный?
L'équivalent moderne serait bien sûr ceci. А современный эквивалент был бы вот таким.
L'art moderne ne m'intéresse pas. Современное искусство меня не интересует.
Telle est la réalité de notre vie moderne. Это реальность нашей современной жизни.
Le PC est l'équivalent moderne du coton : ПК стал современным эквивалентом хлопка:
Ils font partie intégrante de la démocratie moderne. Они - часть современной демократии.
C'est la naissance de la Chine moderne. именно тогда зародился современный Китай.
Les gens considèrent le commerce comme une chose moderne. Люди думают, что торговля - это современное изобретение.
C'est le miracle économique de l'électrométallurgie moderne. Это - экономическое чудо современной электрометаллургии.
La demande d'une pensée institutionnelle moderne s'installe. выходят требования современного институционального мышления.
Une économie moderne nécessite aussi une prise de risque. Современная экономика также требует принятия рисков.
C'est un grand succès de la médecine moderne. Это огромный успех в истории современной медицины.
Jusqu'où est-ce que le language moderne remonte ? как далеко назад современный язык идет?
C'est une exposition au Musée d'Art Moderne. Это была выставка в Музее современного искусства.
Vous obtenez une réponse quantitative dans notre monde moderne. И вот вы получаете численный ответ, который вам и нужен в современном мире.
"Pam, vous êtes si moderne, si à la pointe. "Пэм, ты такой современный, передовой человек.
On appelait Pascal l'architecte de la civilisation moderne. Паскаль был назван архитектором современной цивилизации.
Et c'est aussi l'histoire du capitalisme moderne. И это также история современного капитализма.
L'image du chef guerrier persiste à l'époque moderne. В современном мире образ военного лидера продолжает существовать.
Cette fusion, cependant, représente l'autre tentation politique moderne létale. Этот сплав, однако, остается другим смертельным искушением современной политики.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!