Примеры употребления "militaires" во французском с переводом "военный"

<>
Les chances militaires apparaissent intimidantes. Получается, что шансы на успех военной операции совсем невелики.
Les pièges militaires du Moyen-Orient Военные заблуждения Ближнего Востока
12 mois pour les militaires américains. Американские военные, в туре на 12 месяцев.
Jugement sur les tribunaux militaires de Bush Военные трибуналы Буша
Kostunica affirme que les militaires font leur travail. Коштуница заявляет, что военные выполняли свои обязанности.
Ils ont des atouts différents, commerciaux et militaires. У них есть разные богатства, коммерческие и военные.
Vasile songeait à acquérir des hélicoptères militaires israéliens. Василе проявил интерес к приобретению израильских военных вертолетов.
· cessation des opérations militaires d'Israël au Liban ; • Израиль должен прекратить свои военные действия в Ливане;
Les réformes militaires n'ont pas encore été lancées. Военная реформа еще не начиналась.
Les tribunaux militaires sans procès équitables sont encore opérationnels. Вновь действуют военные трибуналы без надлежащего процесса.
Leurs budgets militaires augmentent, et des rivalités régionales existent. Их военные бюджеты увеличиваются, и появляется региональная конкуренция.
Cette carte a été dressée pour des raisons militaires. Эту карту создавали для военных целей.
Bon nombre d'experts militaires ont prévu ce problème. Многие профессиональные военные предвидели эту проблему.
la distinction entre civils et militaires pourrait même disparaître. более того, различие между гражданским и военным может стираться.
Le plus performant des chasseurs militaires était le SR71. Военные имели высокоэффективный военный самолет - SR71.
les victoires militaires ne sont jamais finales ni définitives. Военные победы никогда не бывают окончательными или неоспоримыми.
En termes militaires, le Hamas a été remis en boîte. В военном смысле Хамас был повержен.
Les moyens militaires représentent les fondements majeurs de notre sécurité. Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Ils ne confondent pas étroitement sécurité nationale et dépenses militaires. Более того, европейцы не приравнивают национальную безопасность только к военным расходам.
Les censeurs militaires empêchent tout débat public à ce propos. Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!