Примеры употребления "meurt" во французском

<>
Tout le monde meurt seul. Каждый умирает сам по себе.
Des librairies sérieuses perdent leurs franchises, des cinémas d'art et essai survivent à peine en s'ouvrant à un répertoire plus commercial, des orchestres symphoniques diluent leurs programmes, la télévision publique augmente sa dépendance aux rediffusions de sitcoms britanniques, des radio classiques disparaissent, les musées ont recours aux spectacles à succès, la danse se meurt. Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
Quand Ram meurt, Krishna naît. Когда умирает Рам, рождается Кришна.
L'homme de bien meurt tôt. Хорошие люди умирают рано.
Tout le monde meurt un jour. Все мы когда-нибудь умрём.
Une langue meurt tous les 14 jours. Каждые 14 дней умирает один язык.
Si on ne mange pas, on meurt. Если не будем есть - умрём.
Une personne meurt toutes les trois secondes. Каждые три секунды умирает человек.
Le héros meurt à la fin du livre. В конце книги герой умирает.
les gens peuvent mourir, mais il ne meurt pas; Могут умереть индивидуумы, но сеть не умирает;
L'amour ne meurt pas à cause de cela. Любовь не умирает из-за этого.
Parce que quand un ancien meurt une bibliothèque brûle. Потому что когда умирает старик, сгорает библиотека.
Celui qui ne vit que d'espoir meurt de faim. Тот, кто живёт одной надеждой, умирает от голода.
Quand Krishna meurt, il sera éventuellement de retour comme Ram. Когда Кришна умрёт, он вернётся в конечном итоге как Рам.
Dans certains pays, une femme sur huit meurt en accouchant. В некоторых странах во время родов умирает одна из восьми женщин.
Toutes les 43 secondes, un enfant en meurt en Afrique. Каждые 43 секунды в Африке умирает ребёнок,
Elle a des problèmes respiratoires et meurt 8 jours plus tard. У неё наблюдается дыхательная недостаточность и она умирает восемь дней спустя.
"Les Philippins," insistait-il, "méritent que l'on meurt pour eux." Быть "филиппинцем", настаивал он, "стоит того, чтобы умереть за это".
Chaque minute dans le monde, une femme meurt en donnant la vie. В мире каждую минуту при родах умирает одна женщина.
Ils ont besoin que ça fonctionne sinon leur système de santé meurt. Им это нужно, иначе их система здравоохранения умрет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!