Примеры употребления "majorité" во французском

<>
Переводы: все1025 большинство753 другие переводы272
la majorité des citoyens doit en bénéficier. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
1990, la majorité du Nord en est libérée. 1990, болезнь побеждена практически во всех северных регионах.
Il s'agit en majorité du monde anglophone. Преимущественно в англоговорящем мире.
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
La marée noire est une conversation en majorité blanche; Оказывается, разлив нефти в большей мере тема обсуждения белых.
Nous aurons la majorité de la population au milieu. Большая часть населения будет посредине.
aucun parti n'emportera à lui seul la majorité. ни одна отдельная партия не сможет победить на выборах.
ils s'enrichissent, tandis que la majorité assume les coûts. они получают выгоду, в то время как мы платим.
Mais la grande majorité des actions d'Enron étaient légales. Но многое из того, что делала компания Enron, было законным.
Aujourd'hui, une majorité de Suédois s'apprêtent à voter non. На сегодняшний день большая часть населения настроена против введения евро.
Dans le futur, la majorité des crimes se passera en ligne. В будущем подавляющая масса преступлений будет совершаться онлайн.
En Grande-Bretagne, la majorité est horrifiée par l'assassinat de Rigby. Многие в Британии в ужасе от убийства Ригби.
L'océan contient la majorité de la chaleur échangeable sur la planète. Большая часть тепла, участвующего в теплообмене, переносится океаном.
La majorité des commentateurs lucides ont souligné les exagérations outrancières des écologistes. Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
les maigres chances d'éducation dans les quartiers pauvres à majorité noire ; отсутствии образовательных возможностей в бедных, главным образом, черных районах;
C'est ce qui fait la majorité de l'électricité dans le monde. В них заключена большая часть электричества и энергии в мире.
Et ces 22 unités sont toujours utilisées en majorité par les plus riches. И из этих 22 единиц большую часть по-прежнему используют богатейшие люди.
Au même moment, les Tchèques ont réussi à élire un Parlement sans majorité. Тем временем, чехи сумели выбрать совершенно равнозначно представленный парламент.
mais il consiste en majorité en investissements opportunistes en quête de rendement réel. однако большая часть его оппортунистических инвестиций стремится к получению реальной отдачи.
pour la majorité de la musique diffusée avec ces technologies était l'ASCAP. с помощью этих технологий, был АСКАП.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!