Примеры употребления "mains" во французском

<>
Переводы: все844 рука694 кисть9 почерк1 ладоши1 другие переводы139
Aux innocents les mains pleines Новичкам везет
La décision est entre tes mains. Решение за тобой.
Il s'est ensuite enfui les mains vides. После этого он сбежал, ничего не взяв.
Mais certaines mains levées comptent plus que d'autres. Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие.
Il sait comment nous le tenons dans nos mains. Он знает, как мы его держим.
Eh bien alors, cessez de frapper dans vos mains. Ну тогда прекратите хлопать..
Et essayez svp de créer cela en frappant des mains. И пожалуйста, попробуйте создать его хлопаньем.
Imaginez maintenant ce que vous pourriez placer dans vos mains: Представьте, что может в них поместиться:
Il s'est arrêté, a joint les mains et a dit: Он сделал паузу и сказал:
Ahmadinejad a-t-il enfin les mains libres sur le nucléaire? Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку?
Il faire des pieds et des mains pour avoir un téléphone. Вам нужно было сделать столько всего, чтобы получить ваш телефон.
Fermez les yeux, s'il vous plaît, et ouvrez les mains. Пожалуйста, закройте глаза и раскройте Ваши ладони.
J'ai dû mettre ma vie entre les mains du capitaine. Мне пришлось доверить свою жизнь капитану.
Même les femmes qui portent des sacs à mains tâtent leurs poches. Даже женщины, которые хрянят свои вещи в сумках, проверяют карманы.
les mains moites, les nuits d'insomnies, une peur irrationnelle des horloges. потные ладони, бессонные ночи и эта совершенно несвойственная человеку боязнь часов.
(L'État du Kelantan reste toutefois sans surprise aux mains du PAS). (Келантан, однако, всегда считался территорией PAS.)
Et là, immédiatement, ils m'embarquent, me mettent les mains contre la voiture. Они меня вытаскивают из общежития, ставят у машины, с расставленными ногами.
A ce moment là, notre pouls s'accélère et nos mains deviennent moites. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Et que ça, et plus encore, serait dans la paume de nos mains. И что все это будет помещаться на ладони.
Et le public qui frappe des mains, oui, et qui participe à la musique. Потом, хлопающая публика, которая собственно принимает участие в создании музыки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!