Примеры употребления "machines" во французском

<>
Ce sont des machines énormes. Это огромные машины.
C'est l'une des plus belles machines de la nature. Это один из лучших механизмов природы.
Même l'essai des machines de vote électronique a été un succès. Даже эксперимент с устройствами для электронного голосования был признан успешным.
Alors en 1975, c'est une image de machines à écrire. В 1975 году были печатные машинки,
Elles constituent un réseau de petites machines informatiques, travaillant en réseau. Они представляют собой сеть маленьких вычислительных машин, которые работают в комплексе.
Nous sommes les vieilles machines. Мы - старые машины.
Il y a de petites machines qui font des choses sur des bases expérimentales. Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
Une réglementation adaptée peut améliorer les économies d'énergie des appareils ménagers, des maisons et des machines. Политика регулирования может увеличить эффективность устройств, жилья и оборудования.
Les gens pensent rarement au fait que les contours visibles, que l'on tient pour inhérents à l'ordinateur, ne sont que des représentations graphiques, qui renvoient à d'autres objets, comme les claviers sont hérités des machines à écrire et les écrans, des téléviseurs. Потребители редко считают, что существенные функции, которые свойственны "компьютеру", являются имитацией других объектов, с клавиатурой, унаследованной от пишущих машинок, и экранами от телевизоров.
Les machines à calculer sont partout et seront vraiment partout dans quelques années. Вычислительные машины почти везде и они будут абсолютно везде через несколько лет.
Les machines sont plutôt bruyantes. Машины работают очень громко.
Les parties sont devenus des machines de distribution du pouvoir plutôt qu'un lieu de rassemblement et de défense des intérêts des citoyens. Партии превратились в механизмы распределения власти вместо того, чтобы выявлять и представлять интересы своих избирателей.
Ce que je vais vous montrer ce sont les étonnantes machines moléculaires qui créent le tissu vivant de votre corps. Я хочу показать вам удивительные молекулярные устройства, которые создают живые ткани вашего тела.
Au bout de quelques années, il y avait autant de puissance informatique dans les petites machines des particuliers qu'il y en avait dans l'ordinateur central "360" d'IBM, révolution de l'informatique centralisée des années 60. В самом деле, через пять лет, один человек уже мог обладать такой же небольшой, но мощной машиной, как универсальная вычислительная машина IBM 360, которая коренным образом изменила систему централизованной обработки данных в 1960 году.
Ces machines penseraient qu'elles. Эти машины будут думать, что они -
Les animaux, disait-il, ne sont que des machines et leurs cris et leur agitation n'est pas davantage signe de douleur que le son d'un réveille-matin n'est signe de conscience. Животные, говорил он, - это всего лишь затейливые механизмы, и мы не должны принимать их рёв и извивания за признаки боли, ведь не станем же мы думать, что у будильника есть душа только потому, что он может звенеть.
Vous avez des milliards de machines comme celle-ci qui sont à l'oeuvre dans votre corps, qui font des copies de votre ADN dans tous les détails. Представьте, сейчас внутри вас работают миллиарды таких устройств, копируя вашу ДНК с высокой точностью.
Ces machines sont partout autour de nous. и эти машины повсюду рядом с нами.
Et je veux que vous regardiez et voyiez les chemins que la cellule crée - ces petite machines mouvantes, qu'on appelle kinesines - qui prennent ces gros chargements qui rivaliseraient avec une fourmi à même échelle. Я хочу, чтобы вы посмотрели, как клетка производит "дорожку", маленький механизм-самоход, называемый кинезин, который принимает на себя такой огромный груз, что перед этим блекнут муравьиные гераклы.
Comme on peut le voir, il y a deux inventeurs avec des machines identiques sur les genoux, et ils se rencontrent dans la salle d'attente d'un conseil en propriété intellectuelle. Как вы видите, это два изобретателя с одинаковыми устройствами на коленях, и встречаются они в приёмной патентного адвоката.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!