Примеры употребления "machines à écrire" во французском

<>
Alors en 1975, c'est une image de machines à écrire. В 1975 году были печатные машинки,
Les gens pensent rarement au fait que les contours visibles, que l'on tient pour inhérents à l'ordinateur, ne sont que des représentations graphiques, qui renvoient à d'autres objets, comme les claviers sont hérités des machines à écrire et les écrans, des téléviseurs. Потребители редко считают, что существенные функции, которые свойственны "компьютеру", являются имитацией других объектов, с клавиатурой, унаследованной от пишущих машинок, и экранами от телевизоров.
Tu peux utiliser ma machine à écrire. Можешь взять мою печатную машинку.
Vous pouvez utiliser ma machine à écrire. Вы можете воспользоваться моей пишущей машинкой.
Voici une machine à écrire, essentielle au bureau pendant des décennies. Это печатная машинка, десятилетиями бывшая главным элементом каждого письменного стола.
Et alors je lui ai fait une machine à écrire en or avec laquelle il pouvait donner des ordres à ses neveux et nièces aux quatre coins du monde via mail. Тогда я изобрела для него золотую пишущую машинку, с помощью которой он мог бы раздавать команды племянникам и племянницам по всему миру по электронной почте.
Dans les années 80 dans l'Allemagne de l'Est communiste, si vous possédiez une machine à écrire, il vous fallait l'enregistrer auprès du gouvernement. В 1980-е годы в коммунистической Восточной Германии если у вас была печатная машинка, нужно было зарегистрировать ее в правительстве.
De grandes réalisations - le progrès matériel, de nouvelles technologies révolutionnaires telles que la voiture, le téléphone, la machine à écrire - sont apparues, accompagnées comme aujourd'hui d'une opposition à l'encontre d'un mouvement qui semblait échapper au contrôle des institutions politiques traditionnelles. Уже имели место великие достижения - материальный прогресс, ошеломляющие новые изобретения, такие как автомобиль, телефон, пишущая машинка, - наряду с которыми звучали протесты против мира, казалось, вышедшего из-под контроля традиционных политических институтов.
On les a appelés machines à écrire pour le registre. Его заменяли на "машина для бухгалтерских проводок".
Et lorsqu'on a souhaité avoir des ordinateurs plus avancés et performants, on les appelés machines à écrire avancées pour le registre. А при намерении приобрести более продвинутые и мощные компьютеры, их называли "усовершенствованными машинами для бухгалтерских проводок".
Et ils disent aussi qu'ils peuvent vous donner des machines à mouvement perpétuel et produire de l'énergie gratuite. И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Je vais continuer à écrire parce que c'est mon boulot. Я собираюсь писать в любом случае, потому что это моя работа.
Des participants du monde entier sont apparus, réalisant des prototypes de nouvelles machines à l'occasion de visites de projet dédiées. Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Commencez à écrire. Пишите письма.
Et au lieu d'installer des machines à grande échelle comme les producteurs occidentaux, ils ont utilisé les technologies de prototypage à bas prix CAD/CAM. А вместо установки огромных станков, используемых западными производителями, они использовали недорогую технологию компьютерного прототипирования.
Ce que je vous montre là, ce sont de vrais exercices que j'ai commencé à écrire pour mes cousins. То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников.
Nous seuls sommes à la fois des machines à gènes et des machines à mèmes. Только люди являются одновременно ген-машинами и мем-машинами.
J'ai commencé à gérer mon business avec 1-2-3, j'ai commencé à écrire des add-ins pour 1-2-3, j'ai aussi créé un langage d'interface pour 1-2-3. Я стал использовать 1-2-3 в своём бизнесе, начал писать аддоны для него, написал естественно-языковой интерфейс для 1-2-3.
Toutes les autres espèces de cette planète ne sont que des machines à gènes, elles n'imitent pas, ou très peu. Все остальные виды на земле являются только ген-машинами, у них едва ли развито подражание, если вообще оно есть.
J'ai tout de suite repris à l'université et j'ai commencé à écrire des livres. Я вернулся в университет и начал писать книги.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!