Примеры употребления "méritent" во французском с переводом "заслуживать"

<>
Переводы: все214 заслуживать162 стоить26 другие переводы26
Les Palestiniens méritent un état. Палестинцы заслуживают государства.
Ils ne le méritent pas. Они этого не заслужили.
Et ils méritent mieux que ça. А они заслуживают большего".
Ces amis méritent respect et attention. Эти друзья заслуживают уважения и внимания.
Seuls les projets prometteurs méritent investissement. Только перспективные проекты заслуживают финансовых вложений.
Ils ont besoin, et méritent, notre soutien. Они нуждаются в нашей поддержке и заслуживают ее.
Deux points, en particulier, méritent notre attention. В частности, заслуживают внимания два вопроса.
Nous pensons que les enfants méritent mieux. Мы считаем, что дети заслуживают большего.
Ils méritent le soutien énergique du monde. Они заслуживают энергичной поддержки в мире.
Les banques européennes et leurs clients méritent mieux. Европейские банки и их клиенты заслуживают лучшего.
Ils méritent d'avoir la chance de briller. Они заслуживают права сиять.
Les Israéliens ont besoin, et méritent aussi, plus de sécurité. Израильтяне также требуют и заслуживают улучшение ситуации с безопасностью.
En l'occurrence, les jeunes Africains méritent une attention particulière : Здесь молодежь Африки заслуживает особого внимания:
Les enfants israéliens et palestiniens méritent de grandir en paix. Палестинские и израильские дети заслуживают мирной жизни.
Je ne veux pas qu'ils ne méritent pas l'attention. Никто не утверждает, что всё это не заслуживает внимания.
Mais ils ont aussi besoin, et ils méritent un gouvernement national fort. Но они также нуждаются в сильном национальном руководстве, и заслуживают его.
Les citoyens des Etats-Unis, du Canada et du Mexique méritent mieux. Люди Соединенных Штатов, Канады и Мексики заслуживают лучшего.
Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus. А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
Ces arguments sont de bonne foi et méritent d'être pris en considération. Эти аргументы выдвигаются искренне и заслуживают серьезного рассмотрения.
Selon Aristote, la justice, c'est donner aux gens ce qu'ils méritent. Аристотель сказал, что справедливость означает дать человеку то, что он заслуживает.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!