Примеры употребления "médecins" во французском

<>
Переводы: все416 врач341 медик6 лекарь2 другие переводы67
Elles vont directement aux médecins. Она специально для докторов.
Les médecins prescrivent des médicaments. Доктора выписывают лекарства,
Les médecins anesthésistes, les chirurgiens attendent. Анестезиологи, хирурги ждут вокруг.
Les médecins et les infirmières étaient exceptionnels. Доктор и медсестры были замечательные.
Avec l'aide des médecins, elle a surmonté sa maladie. С помощью лекарств она поборола болезнь.
Drescher a déclaré que certains médecins "répètent toujours ce modèle ". Дрешер сказал, что сейчас некоторые доктора все еще "применяют эту модель".
Et les chirurgiens ont été des commerçants, plutôt que des médecins. И хирурги были скорее ремесленниками, чем докторами.
Les médecins ne peuvent se prononcer sur son niveau de conscience. То, сколько он понимает, является спорным вопросом.
Deux jours plus tard, les médecins ont donné aux Mitchell un choix. Через 2 дня доктора дали Митчелам выбор.
Je resterai le patchwork qu'ont créé les médecins, contusionné et balafré. Я останусь созданным докторами лоскутным изделием с синяками и шрамами.
C'est en fait très utile pour les médecins légistes et tout ça. Кстати, это можно применить в криминалистике и не только.
Parce que mes médecins, en permanence, me posent des questions à ce propos. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
On avait 4 médecins urgentistes et 2 infirmières à bord de l'avion. На борту самолета у нас было четыре доктора и две медсестры для этой комнаты.
Dans le monde entier, de nombreux médecins généralistes sous-estiment la gravité de la dépression. Во всем мире многие терапевты недооценивают серьезность депрессии.
Alors certes, les médecins d'aujourd'hui, moi y compris, sont totalement dépendants de ces appareils. Поэтому естественно, что современные терапевты, включая меня самого, полностью полагаются на такие устройства.
Et je ne crois pas que mes médecins disposent vraiment de cette partie de la formule. И я не думаю, что мой терапевт знает достаточно об этой части уравнения.
Non, ce rituel parlait du message que les médecins ont besoin de transmettre à leurs patients. Нет, смысл ритуала был в одном сообщении, которое докторам нужно доносить до своих пациентов.
Pour gagner, il doit être capable d'établir un meilleur diagnostique qu'une équipe de médecins certifiés. И для победы от него требуется способность ставить диагноз лучше, чем команда дипломированных докторов.
La résolution de ce mystère pourra aider les médecins à prévenir, traiter ou éliminer certaines maladies douloureuses chroniques. Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль.
Et d'ailleurs, voici 4 médecins près de chez vous qui le proposent et leurs numéros de téléphone. И кстати, есть всего четыре доктора в вашей части США, которые могут это предложить, и вот их телефоны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!