Примеры употребления "médecins" во французском

<>
Переводы: все416 врач341 медик6 лекарь2 другие переводы67
Je n'aime pas les médecins. Не люблю врачей.
Des médecins qui étaient terrifiés et ne pouvaient pas exercer. Медики были в шоке, и не могли ничего делать.
On n'avait pas beaucoup de médecins. У нас не было много врачей.
Et les gens pensaient que les médecins devraient pouvoir s'en occuper. И люди считали, что медики должны что-то сделать.
Il trainait donc beaucoup avec des médecins. Так что он много общался с другими врачами.
En automne, les gens pensaient que les médecins auraient déjà dû résoudre le problème. К осени люди думали что медики уже решили эту проблему.
Les médecins ont diagnostiqué un cancer du testicule. Врачи поставили ему диагноз "тестикулярный рак".
J'ai écouté tous les experts, et discuté avec une sorte de conseil de médecins. Я слушал всех экспертов и разговаривал со всеми знакомыми медиками.
Les médecins souffrent beaucoup du complexe de Dieu. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
Or des percées majeures en médecine ont commencé à faire reculer ces maladies mortelles et les médecins indonésiens ont vite été perçus comme des héros. Но в то время, благодаря революционным достижениям в области медицины, стало возможным бороться с этими смертельными недугами, и медиков в Индонезии чтили, как героев.
elles sont cachées aux médecins et aux patients. негативные данные пропадают без вести и не доходят до врачей и пациентов.
Un grand nombre de médecins aimeraient penser que la douleur est une simple sensation dont la fonction est d'attirer, de manière utile, une maladie ou une blessure à notre attention. Многие медики склонны трактовать боль как простое ощущение, привлекающие наше внимание к заболеванию или травме.
Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas. И врачи ее, конечно, ненавидят.
ouvriers et intellectuels, ingénieurs et artistes, médecins et patients. рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient. У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента.
Les médecins et les ingénieurs sont des membres de l'élite. Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы.
Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins. А если дети не срабатывают, можно использовать врачей.
Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs. Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Et donc c'est ce que les médecins sont initialement entrainés à faire. Это то, чему обучают врачей.
En fait les médecins aiment cette feuille, et ils sont en fait vraiment concernés. Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!