Примеры употребления "médecins" во французском с переводом "врач"

<>
Je n'aime pas les médecins. Не люблю врачей.
On n'avait pas beaucoup de médecins. У нас не было много врачей.
Il trainait donc beaucoup avec des médecins. Так что он много общался с другими врачами.
Les médecins ont diagnostiqué un cancer du testicule. Врачи поставили ему диагноз "тестикулярный рак".
Les médecins souffrent beaucoup du complexe de Dieu. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
elles sont cachées aux médecins et aux patients. негативные данные пропадают без вести и не доходят до врачей и пациентов.
Et les médecins détestent ça, n'est-ce pas. И врачи ее, конечно, ненавидят.
ouvriers et intellectuels, ingénieurs et artistes, médecins et patients. рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов.
Les médecins ont d'ordinaire 3 à 6 minutes par patient. У врача есть всего три-шесть минут на одного пациента.
Les médecins et les ingénieurs sont des membres de l'élite. Врачи и инженеры, в конце концов, - профессионалы.
Et si ça ne marche pas avec des bébés, prenez des médecins. А если дети не срабатывают, можно использовать врачей.
Les immigrés allaient élever une nouvelle génération de médecins, avocats et ingénieurs. Иммигранты воспитали новое поколение врачей, юристов и инженеров.
Et donc c'est ce que les médecins sont initialement entrainés à faire. Это то, чему обучают врачей.
En fait les médecins aiment cette feuille, et ils sont en fait vraiment concernés. Врачам особенно нравится эта информация и они, в большинстве своём, заинтересованны в ней.
Cependant, les médecins n'ont pas caché à Armstrong ce qui lui était administré : Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг:
Les médecins peuvent se faire plus d'argent parfois en commandant plus de tests. Врачи иногда могут получать больше, когда назначают анализы.
Si des médecins, des informaticiens ou des ingénieurs (sans parler des légendaires plombiers polonais !) Если бы врачи, специалисты по компьютерам или инженеры (не говоря уже о всем известных польских сантехниках!)
Au début, les médecins n'avaient aucune idée de la cause de ces symptômes. Сначала врачи не понимали причин странной болезни.
Pour les médecins, l'idée de prêter un serment d'honneur remonte à Hippocrate. Идея клятвы для врачей берет свое начало еще со времен Гиппократа.
Comparés aux biologistes, les rangs des médecins comptent une proportion bien plus élevée de créationnistes. По сравнению с биологами, среди врачей гораздо больше сторонником божественного происхождения человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!