Примеры употребления "luxe" во французском с переводом "роскошь"

<>
Ce n'est pas un luxe. Это не предметы роскоши.
Une télévision était autrefois un luxe. Раньше телевизор был роскошью.
Les portables c'est du luxe ; Ноутбуки - это роскошь.
Je voudrais vivre dans le luxe. Я хотел бы жить в роскоши.
Un tel problème constituerait pour autant un luxe. Но наличие такой проблемы можно считать роскошью.
Les préoccupations environnementales étaient auparavant considérées comme un luxe ; В прошлом забота о проблемах окружающей среды считалась роскошью;
L'Iran ne peut toutefois pas se permettre ce luxe. Иран, однако, не может позволить себе подобную роскошь.
La réalité est qu'il a plusieurs formes de luxe. Правда в том, что существуют разные виды роскоши;
Avoir un téléphone était un luxe immense dans mon pays. Иметь телефон в моей стране было роскошью.
Du marchandage haut de gamme pour le luxe et l'immobilier. Начали торговаться при покупке предметов роскоши и недвижимости.
Presque partout, le nom "BMW" est synonyme de luxe et d'exclusivité. В большинстве точек земного шара марка "БМВ" ассоциируется с роскошью и исключительностью.
Et ceci est une nouvelle façon de penser au bien de luxe. Это и есть новый взгляд на предметы роскоши.
et les produits de luxe, comme la mode de marque, encore plus tard. а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Le luxe est tout relatif, pour les personnes qui n'ont pas grand chose. есть роскошь близкая людям, не обладающим большим богатством.
Les "justifications" du loup pour sa mauvaise action étaient un luxe qu'il s'accordait. "Доводы" волка в оправдание его плохих действий были той роскошью, которую мог себе позволить волк.
J'étais récemment à une conférence sur le luxe, organisée par le Herald Tribune, à Istanbul. Я была недавно на конференции о роскоши, организованной "Геральд Трибюн" в Стамбуле.
Le problème ne risque guère d'être solutionné par la demande de consommation de biens de luxe. Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
700 millions de Chinois ont aujourd'hui accès à l'électricité, un luxe inconnu 15 ans auparavant. 700 миллионов китайцев в настоящее время имеют доступ к электричеству, что было неизвестной роскошью 15 лет назад.
peuvent-ils s'offrir le luxe d'être dans l'incapacité de se défendre sans le parapluie américain ? могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
Je sais par expérience que nous n'avons pas toujours eu le luxe d'obtenir les meilleurs résultats. Из своего личного опыта я знаю, что роскошь в виде возможности достижения лучшего результата у нас была не всегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!